Sud Sound System — Le radici ca tieni şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Sud Sound System adlı sanatçının "Le radici ca tieni" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Se nu te scerri mai delle radici ca tieni
Rispetti puru quiddre delli paisi lontani!
Se nu te scerri mai de ddu ete ca ieni
Dai chiu valore alla cultura ca tieni!
Simu salentini dellu munnu cittadini
Radicati alli messapi cu lli greci e bizantini
Uniti intra stu stile osce cu lli giammaicani
Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni
Se nu te scerri mai delle radici ca tieni (nu tte scerrare mai)
Rispetti puru quiddre delli paisi lontani!
Se nu te scerri mai de ddu ete ca ieni
Dai chiu valore alla cultura ca tieni (Sine!)
Simu salentini dellu munnu cittadini
Radicati alli messapi cu lli greci e bizantini
Uniti intra stu stile osce cu lli giammaicani
Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni
Egnu dellu salentu e quannu mpunnu parlu dialettu
E nu mbete filu no ca l’italianu nu llu sacciu
Ca se me mintu cu riflettu parlu lu giammaicanu strittu
Perche l’importante e ccu sai nnu pocu de tuttu
Anche se de tuttu a fiate me ne futtu
Ma se na cosa me interessa su capace puru me fissu
Se ete quiddhru ca oiu fazzu me mintu ddhrai e fazzu ce ppozzu
Perche aggiuu bbessere iou ca decidu de mie stessu
Ca la vera cultura è cu sai vivere
Cu bbiessi testu ma sempre sensibile
Puru ca la vita ete dura è meiu sai amare
Puru quannu te pare ca ete impossibile
Me la difendu, la tegnu stritta cullu core
La cultura mia rappresenta quiddhru ca é statu e ca ha bbenire
Intra stu munnu, a ddu nu ttene chiui valore
Ci parla diversu e de diversu è de culure!
Te nne leanu tuttu puru la voglia de amare
Cussi ca tanta gente a pacciu modu stae a regire!
Te nne leanu tuttu puru le ricchie pe ssentire
Ci chiange e chiede aiutu pe li torti ca stae a subire
Te nne leanu puru la terra de sutta li piedi
Se ccattanu tuttu quiddhru ca a cui tie nci tieni
Ne dispiace pe tuttu quiddhru ca ne sta lliati
Ma stamu ancora a qquai, de quai nu ne n’imu mai sciuti (chiaru moi moi moi)
Se nu te scerri mai delle radici ca tieni
Rispetti puru quiddre delli paisi lontani!
Se nu te scerri mai de ddu ete ca ieni
Dai chiu valore alla cultura ca tieni
Simu salentini dellu munnu cittadini
Radicati alli messapi cu lli greci e bizantini
Uniti intra stu stile osce cu lli giammaicani
Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni
E rriu della terra a ddu nce sempre lu sule
A ddu la gente cerca umbra ca la po defrescare
A qquai sta scrittu sulle petre cce aggiu capire
Su parole antiche percé l’uomu nu po cangiare!
Memoria ete cultura e bbete quistu ca ole:
Recorda ce ha successu cussì pueti capire
Lu boia denta vittima puru dopu menz’ura
Ma la vittima denta boia se nu tene cultura!
Su ste radici nui stamu ben radicati
Ni fannu amare populi mai canusciuti
Ni scosta de ci medita l’odiu e la guerra
Ma de sti criminali la capu mia nu se scerra!
E tie difendila!
Quannu poi difendila!
E' la terra toa, amala e difendila sientime, difendila!
Quannu poi difendila!
E' la terra toa, amala e difendila! De cine?
De ci ole specula e corrompe, difendila!
De ci ole sfrutta l’ignoranza, difendila!
De ci ole svende l’arte noscia, difendila!
De ci nu bbole crisca ancora, difendila!
Pe ci nu ttene chiù speranza
Pe ci ha rimastu senza forza, difendila!
Pe ci nu pote ma nci crite, difendila!
Pe ci nu te pote secutare (sine moi), difendila! (ntorna moi)
Se nu te scerri mai delle radici ca tieni
Rispetti puru quiddre delli paisi lontani!
Se nu te scerri mai de ddu ete ca ieni
Dai chiu valore alla cultura ca tieni
Simu salentini dellu munnu cittadini
Radicati alli messapi cu lli greci e bizantini
Uniti intra stu stile osce cu lli giammaicani
Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni
Egnu de lu salentu e quannu mpunnu parlu dialettu
E nu bbete pecce ca l’Italianu nullu sacciu
Ca se buenu me recordu do parole de woolof africanu
Chep gen è lu risu cullu pisce ca se mangia culle manu
E «mu nu mu cu bbai» vuol dire nun ne pozzu fare a menu
E «man gi dem man gi dem» vuol dire sciamu moi sciamu
A ddu ete ca uei basta ca rispettu purtamu
E ca ne facimu rispettare pe quiddhri ca simu
Ca la cultura vera è cu sai idere
La realtà pe quiddhra ca ete sia ca è facile sia ca è difficile
La cultura vera è cu sai capire
Ci tene veramente besegnu o ci ete lu cchiu debole
La difendimu, stritta e forte cullu core
Quista e' la poesia ca crea sta terra cull’amore
Quiddra ca muti, tenenu modu te sentire
Grazie a ci la porta in giru o ci a qquai la po ssaggiare
E rriu della terra a du nce sempre lu sule
E alla gente ca rria nci pensa sempre lu mare!
A qquai stae scrittu sulle petre cce aggiu capire
Cercu cu te le spiegu, perché nu t’ha scerrare!
E tie difendila!
Quannu poi difendila!
E' la terra toa, amala e difendila sientime, difendila!
Quannu poi difendila!
E' la terra toa, amala e difendila de cchiui!
Se nu te scerri mai delle radici ca tieni
Rispetti puru quiddre delli paisi lontani!
Se nu te scerri mai de ddu ete ca ieni
Dai chiu valore alla cultura ca tieni
Simu salentini dellu munnu cittadini
Radicati alli messapi cu lli greci e bizantini
Uniti intra stu stile osce cu lli giammaicani
Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni
Şarkı sözü çevirisi
Eğer tuttuğun köklerden daha fazla scerri yapmazsan
Uzak ülkelerin puru quiddre saygı!
Eğer ıeni daha DDU ete daha scerri yoksa
Kültür CA tieni için Chiu değer verin!
Simu salentini dellu munnu vatandaşlar
Yunan ve Bizans lli ile kök alli messapi
Jamaikalı ile AGİT tarzında Birleşmiş
Neden burada olduğunu söyle.
Eğer tutmak gibi daha delle radici Scerri yoksa (daha scerrarare TTE değil)
Uzak ülkelerin puru quiddre saygı!
Eğer ıeni daha DDU ete daha scerri yoksa
Kültür CA tieni için Chiu değer vermek (sinüs!)
Simu salentini dellu munnu vatandaşlar
Yunan ve Bizans lli ile kök alli messapi
Jamaikalı ile AGİT tarzında Birleşmiş
Neden burada olduğunu söyle.
Egnu dellu salentu e quannu mpunnu parlu dialettu
E NU mbete filu No like l'ıtalianu NU LLU sacciu
Riflettu parlu Lu giammaicanu strittu ile yalan söylüyorum
Neden önemli ve ccu sai NNU pocu de tuttu
Her ne kadar de tuttu a wind me ne futtu
Ama eğer na beni mümkün Puru fissu beni ilgilendiren nedir
O ete quiddhru olarak oiu fazzu beni mintu ddhrai e fazzu ne ppozzu
Neden aggiuu bbesser ıou ca decidu de mie sessu
Ca gerçek kültür cu Sai canlı
Cu bbiessi testi ama her zaman hassas
Puru ca hayat ete dura olduğunu meiu bilmek nasıl için aşk
Puru quannu senin için imkansız görünüyor
Onu savundum, sıkı tegnu cullu çekirdeği
Benim kültürüm quiddhru ca é statu ve CA ha bbenire'ı temsil ediyor
Stu munnu girin, bir ddu yakın değer ttene etmeyin
Diversu bizimle konuşuyor ve de diversu de culure!
Te nne leanu tuttu puru the arzu için aşk
Neden bu kadar çok insan pacciu Modu Stae kural!
Te nne leanu tuttu puru le zengin pe ssentire
Biz chiange ve yardım isteyin
Te nne leanu puru La terra de sutta li ayaklar
Eğer ccattanu tuttu quiddhru olarak kime bakım
Quiddhru için üzgünüz.
Ma stamu çapa bir qquai, de quai nu n'imu mai sciuti (chiaru moi moi moi)
Eğer tuttuğun köklerden daha fazla scerri yapmazsan
Uzak ülkelerin puru quiddre saygı!
Eğer ıeni daha DDU ete daha scerri yoksa
Ca tieni kültürüne Chiu değeri verin
Simu salentini dellu munnu vatandaşlar
Yunan ve Bizans lli ile kök alli messapi
Jamaikalı ile AGİT tarzında Birleşmiş
Neden burada olduğunu söyle.
E rriu of the earth to ddu NCE always lu sule
Ddu'da insanlar Po defrescare olarak gölge arıyorlar
Petre cce Adu hakkında ne yazılır
Eski kelimelerle, bir kişinin değişemeyeceğini fark etti!
Bellek ete kültür e bbete quistu ca ole:
Ne olduğunu hatırlıyor musun? anlayabilirsin.
Lu boia denta kurban Puru dopu Menz'ura
Ama kültürünü korumazsa kurban cellat olur!
Bu köklü köklerde
Ni fannu amare populi mai canusciuti
Nefret ve savaş umurumda değil.
Kafamdaki katilleri tanımıyorum!
Ve onu savunuyorsun!
O zaman onu savun!
Bu toa ülkesi, onu sev ve savun, Evet, savun!
O zaman onu savun!
Bu toa Land, onu sev ve savun! Kim tarafından?
Ole spekülasyon yapar ve bozarsa, onu savun!
De ci ole cehaleti sömürüyor, savun!
Oradan Ole sanat noscia satıyor, savun!
Bbole crisca çapa değilse, onu savun!
Ama senin böyle bir umudun yok.
Pe güçsüz kaldı, onu savun!
Ama beni eleştiremezsin, onu savunamazsın!
Ama bundan kurtulamazsın, defendila! (dönüş bana)
Eğer tuttuğun köklerden daha fazla scerri yapmazsan
Uzak ülkelerin puru quiddre saygı!
Eğer ıeni daha DDU ete daha scerri yoksa
Ca tieni kültürüne Chiu değeri verin
Simu salentini dellu munnu vatandaşlar
Yunan ve Bizans lli ile kök alli messapi
Jamaikalı ile AGİT tarzında Birleşmiş
Neden burada olduğunu söyle.
Egnu de lu salentu e quannu mpunnu parlu dialettu
İtalianu null sacciu gibi e NU bbete pecce
Ca se buenu beni recollectu do parole de woolof africanu
Chep gen olduğunu lu risu cullu pisce ca eğer o yiyor Manu cots
Ve" mu nu mu CU bbai " nun ne pozzu bir menü yapmak anlamına gelir
Ve" man gi dem man gi dem " sciamu moi sciamu anlamına gelir
Ddu, davranışlarımıza saygı duymanın yeterli olmasıdır.
Quiddhri'ye simu olarak saygı duyuyoruz.
Ca gerçek kültür cu sai idere olduğunu
Gerçeklik pe quiddhra ca ete hem ca kolay ve ca zor
Gerçek kültür cu know understand
Biz gerçekten besegnu veya biz l cchiu zayıf
Savunma, sıkı ve güçlü cradle çekirdek
Bu, bu toprakları aşkın beşiği yaratan şiirdir
Quiddra ca muti, tenenu modu Te feel
Senin sayende onu al ya da alabilirsin
Ve du NCE toprak rriu her zaman lu sule
Ve insanlar her zaman deniz hakkında düşünüyor!
Bir Quai Stae scrittu sulle petre cce aggiu anlamak
Cercu cu te explicu, neden kilitlemedin!
Ve onu savunuyorsun!
O zaman onu savun!
Bu toa ülkesi, onu sev ve savun, Evet, savun!
O zaman onu savun!
Bu toa ülkesi, onu sev ve kötülükten koru!
Eğer tuttuğun köklerden daha fazla scerri yapmazsan
Uzak ülkelerin puru quiddre saygı!
Eğer ıeni daha DDU ete daha scerri yoksa
Ca tieni kültürüne Chiu değeri verin
Simu salentini dellu munnu vatandaşlar
Yunan ve Bizans lli ile kök alli messapi
Jamaikalı ile AGİT tarzında Birleşmiş
Neden burada olduğunu söyle.