Sunz Of Man — People Change şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Sunz Of Man adlı sanatçının "People Change" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I don’t fuck with bitches, hoes or scavs
I don’t fuck with drugs, puff the 'erb, and I’m baaaaad
The game we play, I’m playin' for keeps
Cuz the only thing that comes is sleep, and a dream
Yo
A young thorough-bred escape from jail
Plans to get money instead
Paid my dues, used my head
Lose the feds, it be these streets that made me bled
Wise enough 'til the game remain
Rhymes the same, many dead for the love of fame
Drugs in veins, and loyal
Heart of a king help me maintain
Sustain, gain credit
Build like a city of ants
Stay pretty with the four nick-ey
Move swiftly through the black jungle
Muscle, every-day hustle
Cherish the wisdom of my team, knowledge avoid trouble
And lord knows y’all, I paid the price
Sacrifice, gave advice, saved my life, I think it’s twice
Move precise, remember momma cryin' the blues
Pop hustlin', we needed food, clothes, shoes, old news
Became extravagant to the ear
The same slang of the thang crystal-clear
You know why?
People change, money exchange
It’s not a game
Players in vain
Riches and fame
People change
We grew up around coke-pushers
Dope fiends, lies and hookers
Locked in a jail where the cops put us
My grand-pops was a South-cooker
Turkey wings, cauli' greens
Corn-bread, macaroni and cheese
On the corner dice games over liquor and weed
Thieves wait for you to win
So they can stick you and leave
Blue-bird got tricks in his sleeve
City under siege
Shots get fired first, then they’ll yell «Freeze!»
In apartment 2G, my moms was a father to me
Watchin' Good Times on the black and white TV
Five of us comin' up, I was probably three
Prophecies, jail or death was a promise to me
Mama said «don't be lazy son, ain’t nothing for free
Money coming nowadays, it don’t grow on a tree»
O.G.s taught me the game in hard times
Late-night on the block, with nickles and dimes
Travel in your own circle of friends
And try to stack more paper before you start to spend
The life I seen, the hood is so mean
Like a real bad dream tryin' to pick up CREAM
Mama cryin' at night, but in the day she smiles
While her son in the streets tryin' to avoid the trials
Miles away, tryin' to bring paper home
Thinkin' maybe it could change one day
This Sun of a Man and Man I had a Sun
So we can walk high without biting his tongue, g-yeah
This is 60 Sec' Assassin, a.k.a Black Satin
Came up when times was hard
Where whoever made it in the hood, we’d take it
We would rob 'em tinted and go to his man
While tellin' him his man ain’t shit
The weed game was in a smash
While we snort everything a brother had
Soon learned to make somethin' outta nothin'
I don’t fuck with bitches, ho’s or skags
I mean we had shit locked, within 20 different blocks
Not jus' talkin' 'bout silver plates
With no more to say, without feelin' the rest of my trade
It was my knowledge of myself that made me sane
I bet anyone who could show, kill or rob would take what was his
I came up hard
(Oh child things are gonna get easier)
Şarkı sözü çevirisi
Orospularla, fahişelerle veya çöpçülerle uğraşmam.
Uyuşturucuyla uğraşmam, erb'yi şişirmem ve ben baaaaad'ım
Oynadığımız oyun, sonsuza kadar oynuyorum
Çünkü gelen tek şey uyku ve bir rüya
Yo
Hapishaneden genç bir tam bred kaçış
Bunun yerine para almayı planlıyor
Aidatlarımı ödedim, kafamı kullandım
Federalleri kaybet, beni kanayan bu sokaklar olsun
Oyun devam edene kadar yeterince akıllıca
Aynı kafiyeli, şöhret aşkı için birçok ölü
Damarlardaki ilaçlar ve sadık
Bir kralın kalbi korumama yardım et
Sürdürmek, kredi kazanmak
Bir karınca şehri gibi inşa et
Dört nick-ey ile güzel kal
Kara ormanda hızla hareket et
Kas, her gün koşuşturma
Ekibimin bilgeliğini besleyin, bilgi beladan kaçının
Ve tanrı bilir hepiniz, bedelini ödedim
Fedakarlık, tavsiye verdi, hayatımı kurtardı, sanırım iki kez
Doğru hareket et, momma cryin' the blues'u hatırla
Pop hustlin', yiyecek, Kıyafet, Ayakkabı, eski haberlere ihtiyacımız vardı
Kulağa abartılı oldu
Thang kristal berraklığında aynı argo
Neden biliyor musun?
İnsanlar değişir, para alışverişi yapar
Bu bir oyun değil
Boşuna oyuncular
Zenginlik ve şöhret
İnsanlar değişir
Kokain iticilerinin yanında büyüdük.
Uyuşturucu canavarları, yalanlar ve fahişeler
Polislerin bizi hapse attığı bir hapishanede kilitli.
Büyük babam Güneyli bir aşçıydı.
Hindi kanatları, cauli yeşillikleri
Mısır-Ekmek, makarna ve peynir
Likör ve ot üzerinde köşe zar oyunları
Hırsızlar kazanmak için bekliyor
Böylece seni sokup gidebilirler.
Mavi kuş kolunda hileler var
Şehir kuşatma altında
Çekim ilk kovulan, daha sonra Dondurma bağırma «olacak!»
Daire 2G, annem benim için bir baba oldu
Siyah-beyaz TV'de İyi günler izliyorum
Beş kişi geliyor, muhtemelen üç yaşındaydım.
Kehanetler, hapis ya da ölüm benim için bir sözdü
Annem dedi ki: "tembel olma oğlum, bedava bir şey yok
Para bugünlerde gelecek, ben bir ağaç üzerinde büyümek değil »
O. G. s bana bu oyunu zor zamanlarda öğretti
Blokta gece geç saatlerde, nickles ve dimes ile
Kendi arkadaş çevrenizde seyahat edin
Ve harcamaya başlamadan önce daha fazla kağıt yığmaya çalışın
Gördüğüm hayat, başlık çok acımasız
Krem almaya çalışan gerçek bir kötü rüya gibi
Annem geceleri ağlıyor, ama gündüz gülümsüyor
Oğlu sokaklarda denemelerden kaçınmaya çalışırken
Miles away, trying to bring paper home
Belki bir gün değişebilir
Bir adamın güneşi ve bir adamın güneşi vardı
Bu yüzden dilini ısırmadan yüksek yürüyebiliriz, g-Evet
Bu 60 saniyelik suikastçı, aka siyah Saten
Zor zamanlar geldiğinde ortaya çıktı
Kaputta kim yaptıysa, onu alırdık.
Onları soyup adamına giderdik.
Ona adamın bir bok olmadığını söylerken
Ot oyunu bir şut oldu
Bir kardeşin sahip olduğu her şeyi koklarken
Yakında hiçbir şeyden bir şey yapmayı öğrendi
Sürtüklerle, fahişelerle ya da skag'larla uğraşmam.
Demek istediğim, 20 farklı blokta kilitli bir bokumuz vardı
Değil jus' talkin' 'bout Gümüş tabak
Artık söyleyecek, ticaret benim kendimi dinlenmeden
Aklımı başımdan alan benim bilgimdi.
Bahse girerim gösterebilen, öldürebilen ya da soyabilen herkes onunkini alırdı
Zor geldim
(Oh, bebeğim, her şey daha kolay olacak)