Suzanne Vega — Song In Red and Gray şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Suzanne Vega adlı sanatçının "Song In Red and Gray" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
The reproach in your daughter’s most beautiful face
made me wonder just how she could know
of that something that happened between you and me so much more than a long time ago
Her mother, I can see, lives within her still
cause she looked at me with her eyes
though I had only just met her right then
I feel that she peeled back my guilty disguise
Did i break the thread, or did you break the thread?
well at this point we could ask who cares
as for the promises broken and frayed
it’s 19 years late for repairs
The grey pewter vase held the deep red rose,
one piece of coral shone white,
by the brass candlestick near your red velvet coat,
is everything I can recall of one night
Will you please tell me why I remember these things
after all of this time, I don’t know
i must have left all those feelings inside
cause that year I had no courage to show
Was i the name you could never pronounce?
or did i even figure at all?
all of this happened before she was born
did i shadow her young pencil marks on the wall
Still i am sure i was only but one
of a number who darkened that door
of your home and your hearth and your family and wife
who’d been darkened so often before
Oh, the red leaf looks to the hard gray stone
to each other, they know what they mean
somewhere, their future is still yet to come
in ways that are yet as of now unforeseen
Şarkı sözü çevirisi
Kızınızın en güzel yüzündeki suçlama
sadece nasıl bilebileceğini merak ettim.
seninle benim aramda uzun zaman önce olduğundan çok daha fazla olan bir şey.
Annesi, görebiliyorum, hala onun içinde yaşıyor
çünkü bana gözleriyle baktı.
onunla daha yeni tanışmıştım.
Suçlu kılık değiştirmemi geri aldığını hissediyorum.
İpliği ben mi kırdım, yoksa sen mi kırdın?
bu noktada kimin umurunda olduğunu sorabiliriz
kırılmış ve yıpranmış vaatlere gelince
onarım için 19 yıl geç kaldı
Gri kalaylı vazo koyu kırmızı bir gül tuttu,
tek parça mercan parlıyordu beyaz,
kırmızı kadife ceketinin yanındaki pirinç şamdan tarafından,
bir gece hatırlayabildiğim her şey mi
Lütfen bana bunları neden hatırladığımı söyler misin?
bunca zamandan sonra, bilmiyorum.
tüm bu hisleri içimde bırakmış olmalıyım.
çünkü o yıl göstermek için cesaretim yoktu.
Hiç telaffuz edemediğin isim ben miydim?
ya da hiç düşünmedim mi?
bütün bunlar o doğmadan önce oldu.
duvardaki genç kalem izlerini gölgeledim mi
Ve yine de sadece bir tane olduğumdan eminim
o kapıyı karartan bir numaradan
ev ve aile ocağı ve aile ve karının
daha önce kim bu kadar sık kararmıştı
Oh, kırmızı yaprak sert gri taşa benziyor
birbirlerine ne demek istediklerini biliyorlar.
bir yerlerde, gelecekleri henüz gelmedi
henüz öngörülemeyen şekillerde