Syria — Ho scritto una canzone per te şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Syria adlı sanatçının "Ho scritto una canzone per te" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Ho scritto una canzone per te per te, per te, per te ho scritto una canzone per te per te, per te, per te e dio ti benedica
mano che mi accompagna
di notte in certe veglie
fiamma di buona legna
di più, di più
e non avere mai paura perché
sta sicuro che avrò cura di te in ogni istante e in ogni momento
tu sei il centro, il punto di riferimento
e giuro che non ti darò nessun dolore
no, non ti darò mai un dispiacere
perché più passa il tempo
e più ti voglio bene
se c'è qualcosa dopo il mondo
ci troveremo ancora insieme
no, non ti darò nessun dolore
amore mio fino a quando dio lo vuole
finché il diavolo… lo verrà a sapere
per questo che
ho scritto una canzone per te ho scritto una canzone per te per te, per te, per te ho scritto una canzone per te per te, per te, per te perché mi piace guardarti
dentro gli occhi e nell’anima
e mi piace che parli
un esperanto possibile
di noi e poi
perché ti amo, ti voglio
ti capisco e ti sfoglio
e ti porto qui dentro
una frase su un foglio
chiudo gli occhi e non dormo
apro gli occhi e ti penso
perché no, non ha senso
quest’immenso
e giuro che non ti darò nessun dolore
no, non ti darò mai un dispiacere
e saprò amarti, coltivarti ora per ora
come un giardiniere
con una pianta rara
e come uccelli liberi e infiniti
in alto sopra Ave Marie e marciapiedi
a volte sporchi nella terra ma immacolati
per questo che
ho scritto una canzone per te per te, per te, per te ho scritto una canzone per te per te, per te, per te ho scritto una canzone per te per te, per te, per te ho scritto una canzone per te per te, per te, per te.
Şarkı sözü çevirisi
Senin için bir şarkı yazdım senin için, senin için, senin için bir şarkı yazdım senin için, senin için, senin için ve Tanrı seni korusun
bana eşlik eden el
geceleri bazı nöbetler
iyi ahşap alev
daha fazla, daha fazla
ve asla korkmayın çünkü
her zaman ve her zaman seninle ilgileneceğimden eminsin.
sen bir merkezsin, bir referans noktasısın
ve yemin ederim sana acı vermeyeceğim.
hayır, sana asla zorluk çıkarmayacağım.
neden daha fazla zaman geçiyor
ve seni daha çok seviyorum
eğer dünyadan sonra bir şey varsa
hala birlikteyiz
hayır, sana acı vermeyeceğim.
Tanrı istediği sürece aşkım
şeytan öğrenene kadar.
bu yüzden
Senin için bir şarkı yazdım senin için bir şarkı yazdım senin için, senin için, senin için bir şarkı yazdım senin için, senin için, senin için, senin için, çünkü bakmayı seviyorum
gözlerin içinde ve ruhta
ve konuşmanı seviyorum
olası bir esperanto
Hakkımızda ve sonra
çünkü seni seviyorum, seni istiyorum.
Seni anlıyorum ve sana bakıyorum.
ve seni buraya götüreceğim.
bir sayfada bir cümle
Gözlerimi kapatıyorum ve uyumuyorum
Gözlerimi açıp seni düşünüyorum.
neden olmasın, hiç mantıklı değil
bu muazzam
ve yemin ederim sana acı vermeyeceğim.
hayır, sana asla zorluk çıkarmayacağım.
ve seni nasıl seveceğimi, şimdi ve şimdi yetiştireceğimi bileceğim
bir bahçıvan olarak
nadir bir bitki ile
ve özgür ve sonsuz kuşlar gibi
Ave Marie ve kaldırımlar üzerinde yüksek
bazen yeryüzünde kirli ama tertemiz
bu yüzden
Senin için bir şarkı yazdım senin için, senin için, senin için bir şarkı yazdım senin için, senin için, senin için bir şarkı yazdım senin için, senin için, senin için bir şarkı yazdım senin için, senin için, senin için.