Тацьцяна Беланогая — Свабоды дзень şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Тацьцяна Беланогая adlı sanatçının "Свабоды дзень" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Ты уяві, што сёння наш Свабоды дзень,
Каб я адчула новы подых сапраўдных зьмен,
Каб я ня бачыла бясконцых заімшэлых муроў
Вакол абстрэляных суседзямі пужлівых дамоў.
Ноч, падары краіне нашай цвярозы стан.
Хоць на гадзіну дай убачыць твой пабіты твар.
На незагойных брудных ранах спяклася кроў.
Мы так удзячны за ўвагу клапатлівых ваяроў.
Прыпеў
І наш Свабоды дзень прыдзе тады,
Калі ў блакіце, як нявеста, праўда ўзыдзе.
Ды з таго берага крачаць, што гэта толькі падман.
А мы чакам, як збавення, сонца бяз хмар.
Ды замест цішы плачуць дзеці,
Песьня л’ецца з хат.
За нецвярозую ваду ідзе на брата брат.
Нам заставалася ўволю плакаць па вуглах.
Нам праспяваюць калыханку. Свабодзе добра толькі ў снах.
Прыпеў
І наш Свабоды дзень прыдзе тады,
Калі ў блакіце, як нявеста, праўда ўзыдзе.
Ды з таго берага крачаць, што гэта толькі падман.
А мы чакам, як збавення, сонца бяз хмар.

Şarkı sözü çevirisi

Bugün özgürlük günümüz olduğunu hayal et,
Bu değişimin yeni trendini hissetmemi sağlamak için,
Sonsuz tüylü duvarları görmemek için.
Komşular tarafından kabuklu korkmuş evlerin etrafında.
Gece, ülkemize ayık bir servet ver.
Bir saatliğine yüzünü görmeme izin ver.
İyileşmeyen kirli yaralarda kan vardı.
Huzursuz savaşçıların dikkatini çekmek için çok minnettarız.
Nakarat
Ve özgürlük gün sonra gelecek,
Gelin gibi masmavi ise, gerçek yükselecek.
Evet, O kıyıdan, sadece bir aldatmaca olduğunu söylüyorlar.
Ve biz Chuck, Kurtuluş gibi, bulutsuz güneş.
Evet, sessizlik yerine çocuklar ağlıyor,
Şarkı evlerden dökülüyor.
Sarhoş su için kardeş kardeş gider.
Köşelerde ağlamak için yeterince zamanımız vardı.
Ninni söyleyeceğiz. Özgürlük sadece rüyalarda iyidir.
Nakarat
Ve özgürlük gün sonra gelecek,
Gelin gibi masmavi ise, gerçek yükselecek.
Evet, O kıyıdan, sadece bir aldatmaca olduğunu söylüyorlar.
Ve biz Chuck, Kurtuluş gibi, bulutsuz güneş.