Talis Kimberley — Queen of Spindles şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Talis Kimberley adlı sanatçının "Queen of Spindles" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Spider catch what spider keep
Spider when you’re fast asleep
Spider spin and spider sew
Who knows where the spider goes…
This night I go to bed the Queen of Spindles
Tomorrow I shall wear another crown
This bitter silk I’m spinning, oh it burns me
But I keep the spindle turning round and round
And love will seal my lips to every murmur
For silence was the witch’s best advice
And love will heal my hands of every blister
For that too is a portion of the price
I am the Queen of Spindles
Spider catch what spider keep
Spider when you’re fast asleep
My lover has me 'prisoned here in darkness
My pyre is waiting ready just outside
I’ve spun and woven scarce enough to save them
My brothers, will you realise I tried?
Nor am I quite alone here in my weaving
Spider in her hiding place
A spider makes her web above my head
Nor shall I quite despair until they burn me
Spider in her weaving space
But I cannot break the spell when I am dead —
Cannot break the spell, cannot break the spell
I am the Queen of Spindles
Spider catch what spider keep
Spider when you’re fast asleep
Spider in her hiding-place
Spider in the weaving space…
Spider spin and spider sew
Who knows where the spider goes
Spider, are you frightened too?
Spider, am I dreaming you?
Oh, how can I have slept when such awaits me?
And how are these shirts finished all but one?
See, all my nettles spun to yarn and woven
And the spider’s web still only just begun?
Morning brings the terror and the daylight
Morning brings despair and fear
Mute, I sense my winged brothers near
Fling what I have woven to them skyward —
Come by, come my brothers near
Where once were seven swans, seven young men appear
And love has sealed my lips to every murmur
Love declares my lips be sealed
For silence was the witch’s best advice
And love has healed my hands of every blister
Love declares my blisters healed
For that too was a portion, a portion of the price
I am the Queen of Spindles
Here am I the spindle-queen
Nettles gold and nettles green
Spider catch what spider keep
Spider when you’re fast asleep
I am the Queen of Spindles
Here am I the spindle-maid
Nettles sting but that will fade
Spider spin and spider sew
Who knows where the spider goes?
I am the Queen of Spindles
Here am I the spindle-bride
Ask me where the spider hides
Seven years and seven shirts
One swan wing, one broken curse
I am the Queen of Spindles
Here am I the spindle-queen
Nettles white and nettles green
All my bitter silk is spun, all my bitter tale is sung
And look, the spider’s web is done!

Şarkı sözü çevirisi

Örümcek yakalamak ne örümcek tutmak
Spider when you're fast sleeping
Örümcek spin ve örümcek dikmek
Örümceğin nereye gittiğini kim bilebilir…
Bu gece yatağa gidiyorum İğlerin Kraliçesi
Yarın bir taç daha takacağım.
Bu acı ipek dönüyorum, oh beni yakıyor
Ama mili sürekli döndürüyorum.
Ve aşk dudaklarımı her mırıltıya kapatacak
Sessizlik cadı'nın en iyi tavsiyesiydi
Ve aşk her kabarcıktan ellerimi iyileştirecek
Bunun için de fiyatın bir kısmı
Ben İğlerin Kraliçesiyim.
Örümcek yakalamak ne örümcek tutmak
Spider when you're fast sleeping
Sevgilim beni burada karanlıkta hapsetti.
Ateşim dışarıda hazır bekliyor.
Onları kurtarmak için yeterince az büküldüm ve dokundum
Kardeşlerim, denediğimin farkında mısınız?
Ne de burada dokuma oldukça yalnız değilim
Saklandığı yerde örümcek
Bir örümcek ağını başımın üstünde yapar
Yak beni onlar kadar umutsuzluk oldukça edeceğim
Dokuma alanında örümcek
Ama öldüğümde büyüyü bozamam. —
Büyüyü bozamaz, büyüyü bozamaz
Ben İğlerin Kraliçesiyim.
Örümcek yakalamak ne örümcek tutmak
Spider when you're fast sleeping
Saklandığı yerde örümcek
Dokuma alanında örümcek…
Örümcek spin ve örümcek dikmek
Örümceğin nereye gittiğini kim bilebilir
Örümcek, sen de mi korkuyorsun?
Örümcek, seni rüyamda mı görüyorum?
Ah, nasıl bu kadar beni bekliyor, ne zaman uyudu alabilir miyim?
Ve bu gömlekler bir tane hariç nasıl bitti?
Gördün mü, tüm ısırganlarım ipliğe döndü ve dokundu
Örümcek ağı daha yeni mi başladı?
Sabah dehşeti ve gün ışığını getiriyor
Sabah umutsuzluk ve korku getiriyor
Dilsiz, kanatlı kardeşlerimin yanında olduğunu hissediyorum.
Onlara dokunduğum şeyi fırlat. —
Gelin, kardeşlerim yaklaşın.
Bir zamanlar yedi Kuğu olduğu yerde, yedi genç adam ortaya çıkıyor
Ve aşk dudaklarımı her mırıltıya kapattı
Aşk dudaklarımı mühürledi
Sessizlik cadı'nın en iyi tavsiyesiydi
Ve aşk her kabarcıktan ellerimi iyileştirdi
Aşk kabarcıklarımın iyileştiğini ilan ediyor
Bunun için de bir kısım, fiyatın bir kısmı vardı
Ben İğlerin Kraliçesiyim.
İşte ben iğ Kraliçesi
Isırgan altın ve ısırgan yeşil
Örümcek yakalamak ne örümcek tutmak
Spider when you're fast sleeping
Ben İğlerin Kraliçesiyim.
İşte ben mil-hizmetçi
Isırgan sokması ama bu kaybolacak
Örümcek spin ve örümcek dikmek
Örümceğin nereye gittiğini kim bilebilir?
Ben İğlerin Kraliçesiyim.
İşte ben iğ-gelin
Bana örümceğin nerede saklandığını sor
Yedi yıl ve yedi gömlek
Bir Kuğu kanadı, bir kırık lanet
Ben İğlerin Kraliçesiyim.
İşte ben iğ Kraliçesi
Isırgan beyaz ve ısırgan yeşil
Tüm acı ipeğim bükülür, tüm acı hikayem söylenir
Ve bak, örümcek ağı bitti!