Teddy Tahu Rhodes — Let Us Garlands Bring, Op. 18: Fear No More the Heat o' the Sun şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Teddy Tahu Rhodes adlı sanatçının "Let Us Garlands Bring, Op. 18: Fear No More the Heat o' the Sun" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Fear no more the heat o' the sun
Nor the furious winter’s rages;
Thou thy worldly task hast done
Home art gone, and ta’en thy wages:
Golden lads and girls all must
As chimney-sweepers, come to dust
Fear no more the frown o' the great;
Thou art past the tyrant’s stroke;
Care no more to clothe and eat;
To thee the reed is as the oak:
The scepter, learning, physic, must
All follow this, and come to dust
Fear no more the lightning flash
Nor the all-dreaded thunder stone;
Fear not slander, censure rash;
Thou hast finished joy and moan:
All lovers young, all lovers must
Consign to thee, and come to dust
No exorciser harm thee!
Nor no witchcraft charm thee!
Ghost unlaid forbear thee!
Nothing ill come near thee!
Quiet consummation have;
And renownèd be thy grave!

Şarkı sözü çevirisi

Güneşten daha fazla korkmayın
Ne de öfkeli kış öfkeleri;
Sen dünyevi görevini yaptın.
Ev sanatı gitti ve maaşını ta'en:
Altın kızlar ve kızlar tüm gerekir
Baca süpürücüler olarak, toza gelin
Artık büyüklerin kaşlarını çatmaktan korkma.;
Zorbanın vuruşunu geçtin.;
Giyinmek ve yemek için daha fazla bakım yok;
Senin için kamış meşe gibidir:
ASA, öğrenme, fizik, gerekir
Herkes bunu takip ediyor ve toz haline geliyor
Artık Yıldırım flaşından korkmayın
Ne de korkunç Gök gürültüsü taşı;
İftira, kınama döküntü korkmayın;
Sen hast bitmiş sevinç ve inilti:
Tüm aşıklar genç, tüm aşıklar olmalı
Sana gönder ve toz haline gel
Hiçbir şeytan çıkarıcı sana zarar vermez!
Ne de büyücülük seni büyülüyor!
Hayalet seni affedecek!
Sana yaklaşacak kötü bir şey yok!
Sessiz consummation var;
Senin mezarın olacak renownèd!