The Airborne Toxic Event — The Winning Side şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, The Airborne Toxic Event adlı sanatçının "The Winning Side" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Well I made some mistakes and at least privately it takes
And here’s another one
And I said «it would be okay»
But that’s a lie, man
I mean,
«Hey, we’re all dying. young»
Now it’s all reality. but it’s more like a terrifying dream
And I’m serious
It’s either whiskey, or a bong, or a car crash or a bomb
I’m serious
It’s the only thing I think
When I wake up in my bed
With my stomach churns
As these pages turn
Is the world’s burnin'
Or is it only in my head?
On a screen on a tv
On a scene in front of me With all the white woods n the static
And the static n screams
This is war, this is death, this is really very bad
On the winning side, the winning side, the winning side
The winning side
And I’m sick of the train
Over Brooklyn in the rain
All by myself
When it finally occurs to me.
That all these people wanna be just some where. else
Like every day is just the last bit
To argue with your boss over a coffee break
Well it seems to me, I mean. want more dignity
Or I’m going to. break
Because the only thing I think
When he walks out on the street
He says the sky falls
And you’re duty calls man
It takes some balls to be So I’ll see
On a screen on a tv
On a scene in front of me With all the white woods n the static
And the static n screams
This is war, this in death. this is really very bad
On the winning side, the winning side,
The winning side, the winning side
The right side, the right side
Oh the shit you watch
While your parents cry
And it all falls away so quietly
When you wake up to reality.
A Reality?
What’s reality? What’s reality? What’s reality?
You Don’t Fucking Break!
Well I got a brother in Iraq
I got no way to get him back
Like all those people in the sands,
Buried in Afghanastan
I got a child in a crib
I got a father in a bed
I got no pills
I got no skittles
I know I do what I did
I just wondered every second
As they wheel those bastards by Are we living?
Are we dreaming?
Are we winning?
Or were we dying
In a cloud of dust
In a mushroom burst
In a series of deaths
As the agents burst?
All alone in a hospital bed
Wondering what we might of done instead.
With a lifetime.
A lifetime, a lifetime, a lifetime
A lifetime, a lifetime, a lifetime
A lifetime, a lifetime, a lifetime
With a good fucking attitude,
Yeah we did our job
But can you tell me exactly what was our job?
Well I’m still stuck.
With this body of mine
Well were you inside
When a militant died?
I hope you choke!
I. Own. Your. Life!

Şarkı sözü çevirisi

Bazı hatalar yaptım ve en azından özel olarak
Ve işte bir tane daha
Ve Tamam olur dedim «»
Ama bu bir yalan, dostum.
Demek istediğim,
"Hey, hepimiz ölüyoruz. genç»
Şimdi hepsi gerçek. ama daha çok korkunç bir rüya gibi
Ve ciddiyim
Ya viski, ya da nargile, ya da araba kazası ya da bomba.
Ciddiyim
Düşündüğüm tek şey bu
Yatağımda uyandığımda
Midem çalkalanıyor
Bu sayfalar nasıl dönüyor
Dünya yanıyor mu
Ya da sadece benim kafamın içinde mi?
Bir TV'de bir ekranda
Tüm beyaz ormanlar ve statik ile önümde bir sahnede
Ve statik n çığlıklar
Bu savaş, bu ölüm, bu gerçekten çok kötü
Kazanan tarafta, kazanan tarafta, kazanan tarafta
Kazanan taraf
Ve trenden bıktım
Yağmurda Brooklyn üzerinde
Tek başıma
Sonunda aklıma geldiğinde.
Tüm bu insanlar sadece bir yerde olmak istiyor. başka
Her gün sadece son bit gibi
Bir kahve molası için patronunuzla tartışmak için
Aslında bana öyle geliyor ki, yani. daha fazla haysiyet istiyorum
Ya da yapacağım. kırmak
Çünkü düşündüğüm tek şey
Sokakta yürürken
Gökyüzünün düştüğünü söylüyor.
Ve sen görev adam çağırıyor
Bazı topları Çok görürüm sürer
Bir TV'de bir ekranda
Tüm beyaz ormanlar ve statik ile önümde bir sahnede
Ve statik n çığlıklar
Bu savaş, bu ölüm. bu gerçekten çok kötü
Kazanan tarafta, kazanan tarafta,
Kazanan taraf, kazanan taraf
Sağ taraf, sağ taraf
Oh, ne bok izliyorsun
Ailen ağlarken
Ve her şey çok sessizce düşüyor
Gerçekliğe uyandığında.
Bir Gerçeklik?
Ne gerçek? Ne gerçek? Ne gerçek?
Hiç Tatili Yok!
Irak'ta bir kardeşim var.
Onu geri almak için bir yol var
Kumlardaki tüm insanlar gibi,
Afghanastan'da gömüldü
Bir beşik bir çocuk var
Yatakta bir babam var.
Hayır hap aldım
Skittles'im yok.
Yaptığım şeyi yaptığımı biliyorum.
Sadece her saniye merak ettim
O piçleri sürerken biz yaşıyor muyuz?
Bu bir rüya mı?
Kazanıyor muyuz?
Yoksa ölüyorduk.
Bir toz bulutu içinde
Bir mantar patlaması
Bir dizi ölümde
Ajanlar patlarken mi?
Bir hastane yatağında yapayalnız
Bunun yerine ne yapabileceğimizi merak ediyorum.
Bir ömür boyu birlikte.
Bir ömür, bir ömür, bir ömür
Bir ömür, bir ömür, bir ömür
Bir ömür, bir ömür, bir ömür
İyi bir tavırla,
Evet işimizi yaptık
Ama işimizin tam olarak ne olduğunu söyleyebilir misiniz?
Hala sıkıştım.
Bu bedenimle
İçeride miydin?
Bir militan öldüğünde mi?
Umarım boğulursun!
I. Kendi. Senin. Hayat!