The Bards of KeyPoynt — The Reaper Song şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, The Bards of KeyPoynt adlı sanatçının "The Reaper Song" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
The Reaper walked into a village one day
And knocked on a door without delay
A man answered saying, «What do you need?»
The Reaper smiled and said, «You're coming with me.»
«But wait,» said the man, «I cannot go
For there’s something about me you do not know
I am the village carpenter
I make caskets for all who must be interred
And if you take me who will there be
To make a fine casket for me?»
Who makes a coffin for the coffin maker?
Who makes a stone for the stone maker?
When the Reaper comes, you must ask him, sir
Who digs a grave for the grave digger?
The Reaper frowned and went on his way
To find another soul to take that day
So off to a different home he flew
To the man living there said, «You will do.»
«But you cannot take me,» the man did say,
«For I make the stones that mark the graves
And if you take me there will not be
A mason to mark the grave for me.»
The reaper cursed and spat and swore
And went and knocked on another door
At a lonely cabin where there lived a man
Who came to the door with a shovel in his hand
«I know why you’ve come,» the man did say,
«But I am the digger of the graves
And if you take me there’ll be none around
To lay my body in the ground.»
With a heavy sigh the Reaper went away
To one more home where a woman did stay
«My dear miss, you’re to come with me
For I cannot take any of those three.»
«But wait,» said the woman, «For I must tell
I know those three men very well
And if you will just listen to me
I’ll give you leave to take all three:
«The carpenter is my father and a pitiful bum
Who left me as a child and beat my mum
The mason is my brother and he’s just as bad
As his drinking and gambling and wretched dad
«The grave digger is the worst of the three
For he was the one who married me
We had a home, we had a life
'Til he drank and gambled every night
So Reaper I beg of you to go
Take all three, and this you’ll know
«I'll make a coffin for the coffin maker
I’ll make a stone for the stone maker
Yes, my dear Reaper, you have my word
I’ll dig a grave the grave digger.»
Şarkı sözü çevirisi
Azrail bir gün köye girdi.
Ve gecikmeden bir kapıyı çaldı
Bir adam diyor ki, «Ne istiyorsun? " dedi.»
Azrail gülümsedi ve dedi ki, " benimle geliyorsun.»
» Ama bekle, «dedi adam, " ben gidemem
Çünkü benim hakkımda bilmediğin bir şey var.
Ben köy marangozuyum.
Gömülmesi gereken herkes için tabut yapıyorum.
Ve eğer beni alırsan kim olacak
Benim için güzel bir tabut yapmak için mi?»
Tabut yapımcısı için kim tabut yapar?
Taş yapımcısı için kim taş yapar?
Azrail geldiğinde, ona sormalısınız, efendim.
Mezar kazıcısı için kim mezar kazıyor?
Azrail kaşlarını çattı ve yola çıktı
O gün almak için başka bir ruh bulmak için
Bu yüzden başka bir eve uçtu
Orada yaşayan adama, " yapacaksın.»
» Ama beni alamazsın, " dedi adam,
"Mezarları işaretleyen taşları yapıyorum
Ve eğer beni alırsan, orada olmayacak
Benim için mezarı işaretleyecek bir mason.»
Azrail lanetledi ve tükürdü ve yemin etti
Ve gitti ve başka bir kapıyı çaldı
Bir adamın yaşadığı yalnız bir kulübede
Elinde bir kürekle kapıya kim geldi
» Neden geldiğini biliyorum, " dedi adam,
"Ama ben mezarların kazıcısıyım
Ve eğer beni götürürsen etrafta kimse olmayacak.
Bedenimi yere yatırmak için.»
Ağır bir nefes ile Azrail gitti
Bir kadının kaldığı bir eve daha
"Sevgili Bayan, benimle geleceksiniz
Çünkü bu üçünden hiçbirini alamam.»
» Ama bekle, «dedi kadın, " çünkü söylemeliyim
Bu üç adamı çok iyi tanıyorum.
Ve eğer beni dinlersen
Üçünü de Alman için izin vereceğim.:
"Marangoz benim babam ve zavallı bir serseri
Beni bir çocuk olarak terk eden ve annemi döven
Mason benim kardeşim ve o da aynı derecede kötü
İçki, kumar ve sefil babası gibi
"Mezar kazıcı üçünün en kötüsüdür
Çünkü benimle evlenen oydu.
Bir evimiz vardı, bir hayatımız vardı
Ta ki her gece içip kumar oynayana kadar.
O yüzden Azrail, gitmen için yalvarıyorum.
Üçünü de al ve bunu bileceksin
"Tabut yapımcısı için bir tabut yapacağım
Taş yapımcısı için bir taş yapacağım
Evet, Sevgili Azrail, söz veriyorum.
Mezar kazıcısına bir mezar kazacağım.»