The Big Bopper — Preacher And The Bear şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, The Big Bopper adlı sanatçının "Preacher And The Bear" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

The preacher went out a huntin', it was on one Sunday morn'
It was against his religion, but he took a shotgun along
He got himself a mess o' mighty fine quail and one old scraggly hare
And on the way home he crossed the path of a great big grizzly bear
Well the bear got down lookin' ready to charge
The preacher never seen nothin' quite that large
They looked each other right smack in the eye
Didn’t take that preacher long to say bye
The preacher, he run till he spotted a tree
He said, «Up in that tree’s where I oughta be»
By the time that bear made a grab for him
The preacher was a sittin' on top a that limb
Scared to death, he turned about
He looked to the sky and began to shout
«Hey lord, you delivered Daniel from the bottom of the lion’s den
You delivered Jonah from the belly of the whale and then
The Hebrew children from the fiery furnace
So the good books do declare
Hey lord, if you can’t help me,
For goodness sake don’t help that bear»
Yea, look out preacher!
Well, about that time the limb broke off
And the preacher came tumblin' down
Had a straight razor out of his pocket
By the time he lit on the ground
He landed on his feet right in front a that bear
And Lord, what an awful fight
The preacher and the bear and the razor and the hair
Flyin' from left to right
Well first they was up and then they was down
The preacher and the bear runnin' round an' round
The bear he roared, and the the preacher he groaned
He was havin' a tough time holdin' his own!
He said, «Lord if I get out a here alive
To the good book I’ll abide
No more huntin' on the Sabbath day
Come Sunday I’m headin' to the church to pray»
Up to the heavens the preacher glanced
He said, «Lord won’t you give me just one more chance»
So the preacher got away, he looked around
Seen a tree where he’d be safe and sound
Jumped on a limb, turned about
Looked to the sky and began to shout
«Hey lord, you delivered Daniel from the bottom of the lion’s den
You delivered Jonah from the belly of the whale and then
The Hebrew children from the fiery furnace
So the good books do declare
Hey lord, if you can’t help me,
For goodness sake don’t help that bear»

Şarkı sözü çevirisi

Vaiz avlanmaya gitti, bir pazar sabahıydı.
Bu onun dinine aykırıydı, ama yanında bir av tüfeği aldı
Kendine çok güzel bıldırcın ve yaşlı bir tavşan buldu.
Ve eve giderken büyük bir boz ayının yolunu geçti
Ayı aşağı indi ve saldırmaya hazır görünüyordu
Vaiz hiç bu kadar büyük bir şey görmedi.
Birbirlerine gözlerine baktılar.
Vaizin veda etmesi uzun sürmedi.
Vaiz, bir ağaç görene kadar kaçtı.
Dedi ki, " o ağacın üstünde olmam gereken yer»
O ayı onun için bir kapmak yaptığı zaman
Vaiz o uzuvun üstünde oturuyordu.
Çok korkmuş, hakkında çevirdi
Gökyüzüne baktı ve bağırmaya başladı
"Hey Tanrım, Daniel'i aslanın ininin dibinden kurtardın.
Jonah'ı balinanın karnından kurtardın ve sonra
Ateşli fırından İbranice çocuklar
Yani iyi kitaplar gerçekten ilan ediyor
Hey Tanrım, Eğer bana yardım edemezsen,
Tanrı aşkına, o ayıya yardım etme.»
Evet, vaiz dikkat!
O sırada uzuv koptu.
Ve vaiz aşağı indi
Cebinden düz bir jilet vardı
Zaman zemin üzerinde yaktı
O ayının hemen önünde ayağa kalktı
Ve Tanrım, ne korkunç bir kavga
Vaiz ve ayı ve jilet ve saç
Soldan sağa uçmak
Önce Yukarı çıktılar, sonra aşağı indiler.
Vaiz ve ayı koşuyor
Ayı kükredi ve vaiz inledi
Kendininkini tutmakta zorlandı!
Dedi ki: "Tanrım, eğer buradan canlı çıkarsam
İyi kitaba uyacağım
Şabat günü daha fazla avlanmak yok
Pazar günü kiliseye dua etmeye gidiyorum.»
Cennete kadar vaiz baktı
Dedi ki, " Tanrım, bana bir şans daha vermeyecek misin»
Böylece vaiz kaçtı, etrafına baktı
Güvenli ve sağlam olacağı bir ağaç gördüm.
Bir uzuvda atladı, döndü
Gökyüzüne baktı ve bağırmaya başladı
"Hey Tanrım, Daniel'i aslanın ininin dibinden kurtardın.
Jonah'ı balinanın karnından kurtardın ve sonra
Ateşli fırından İbranice çocuklar
Yani iyi kitaplar gerçekten ilan ediyor
Hey Tanrım, Eğer bana yardım edemezsen,
Tanrı aşkına, o ayıya yardım etme.»