The Brothers Four — Island in the Sun şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, The Brothers Four adlı sanatçının "Island in the Sun" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

This is my island in the sun
Where my people have toiled since time begun
I may sail on many a sea
Her shores will always be home to me.
Oh, island in the sun
Willed to me by my father’s hand
All my days I will sing in praise
Of your forest, waters, your shining sand.
When morning breaks the heaven on high
I lift my heavy load to the sky
Sun comes down with a burning glow
Mingles my sweat with the earth below.
Oh, island in the sun
Willed to me by my father’s hand
All my days I will sing in praise
Of your forest, waters, your shining sand.
I see woman on bended knee
Cutting cane for her family
I see man at the water side
Casting nets at the surging tide.
Oh, island in the sun
Willed to me by my father’s hand
All my days I will sing in praise
Of your forest, waters, your shining sand.
I hope the day will never come
That I can’t awake to the sound of drum
Never let me miss carnival
With calypso songs philosophical.
Oh, island in the sun
Willed to me by my father’s hand
All my days I will sing in praise
Of your forest, waters, your shining sand.
Sad the time, I’ll ever miss
The gay colored skirts as they turn and twist
Let me always hear soft guitars
And a maiden’s voice 'neath a thousand stars.
Oh, island in the sun
Willed to me by my father’s hand
All my days I will sing in praise
Of your forest, waters, your shining sand.
Lyrics for the Swedish version:
(Swedish lyrics by Bo Göran Edling)
Det fanns en tid för länge sen
Dåjag seglade påCaribien
Det var den första resan ditut
Där sol och sommar ej kan ta slut.
De tusen öars land
Formade av en vänlig hand
Där fanns du och jag längtar nu Till att åter vandra påsamma strand.
Det fanns en tid för länge sen
Dåjag träffade den som blev min vän
Hon var såskön som någon kan bli
Och djupt förälskade det var vi.
De tusen öars land
Formade av en vänlig hand
Där fanns du och jag längtar nu Till att åter vandra påsamma strand.
Det fanns en tid för länge sen
Dåjag reste min väg från dig igen
Men alla minnen håller mig kvar
Hos dig och lyckliga unga dar.
De tusen öars land
Formade av en vänlig hand
Där fanns du och jag längtar nu Till att åter vandra påsamma strand.
Det fanns en tid för länge sen
Du ska veta att jag har saknat den
Åren har gått, nu reser jag dit,
Till ön där solen gör sanden vit.
De tusen öars land
Formade av en vänlig hand
Där fanns du och jag längtar nu Till att åter vandra påsamma strand.
Lyrics for the Dutch version:
O eiland in de zon, waar ik liep
Aan mijn vaders hand
Niets bindt mij met zo’n sterke band
Als jouw wouden, beken en palmenstrand.
Geef mij m’n eiland in de zon
Waar ik vroeger zo zorg’loos spelen kon
'k Zwerf soms duizend mijlen van huis
Maar voel m’alleen op m’n eiland thuis.
Ik hoor tam-tams; ze dreunen door 't woud
Waar een der stamman een dansfeest houdt
Ik zie vrouwen en hoor hun lied
Bij het snijden van het suikerriet.
Lyrics for the German version:
(German lyrics by Kurt Feltz)
Ich grüss' meine Insel im Sonnenlicht,
das sich silbern und hell im Morgen bricht.
Ich grüss' der Heimat flimmernden Sand,
die braune Hütte am Meeresstrand.
Wo meine Sonne scheint
und wo meine Sterne steh’n,
da kann man der Hoffnung Glanz
und der Freiheit Licht in der Ferne seh’n.
Ich denk' an Last und Pein und Not,
an den Ruf der Trommel im Abendrot;
ich denk' an dich und dein Schattenbild,
das sich in goldene Träume hüllt.
Wo meine Sonne scheint
und wo meine Sterne steh’n,
da kann man der Hoffnung Glanz
und der Freiheit Licht in der Ferne seh’n.
Ich seh' sie knie’n im hohen Rohr
Und höre von fern der Freiheit Chor.
Ich seh' die Hand, die zum Himmel weist
Und fühle den Schmerz der Heimweh heisst.
Wo meine Sonne scheint
und wo meine Sterne steh’n,
da kann man der Hoffnung Glanz
und der Freiheit Licht in der Ferne seh’n.
Ich hoffe, dass bald die Stunde schlägt,
da mich ein Schiff zu der Insel trägt;
warten auch Last und Not und Pein,
dort will ich still und zufrieden sein.
Wo meine Sonne scheint
und wo meine Sterne steh’n,
da kann man der Hoffnung Glanz
und der Freiheit Licht in der Ferne seh’n.

Şarkı sözü çevirisi

Bu benim güneş adam
Zaman başladığından beri halkımın çalıştığı yer
Birçok denizde yelken açabilirim
Kıyıları her zaman bana ev sahipliği yapacak.
Oh, güneşte ada
Babamın eliyle bana yalvardı
Bütün gün övgü ile şarkı söyleyeceğim
Ormanından, sularından, parlayan kumlarından.
Sabah yüksek gök kırıldığında
Ağır yükümü gökyüzüne kaldırıyorum
Güneş yanan bir parıltı ile batıyor
Terimi aşağıdaki toprakla karıştırıyor.
Oh, güneşte ada
Babamın eliyle bana yalvardı
Bütün gün övgü ile şarkı söyleyeceğim
Ormanından, sularından, parlayan kumlarından.
Bükülmüş diz üzerinde bir kadın görüyorum
Ailesi için kamış kesme
Su kenarında bir adam görüyorum.
Dalgalı bir gelgitte ağları fırlatıyor.
Oh, güneşte ada
Babamın eliyle bana yalvardı
Bütün gün övgü ile şarkı söyleyeceğim
Ormanından, sularından, parlayan kumlarından.
Gün asla gelmeyecek umarım
Davul sesine uyanamıyorum
Karnavalı kaçırmama asla izin verme
Calypso şarkıları felsefi ile.
Oh, güneşte ada
Babamın eliyle bana yalvardı
Bütün gün övgü ile şarkı söyleyeceğim
Ormanından, sularından, parlayan kumlarından.
Ne yazık ki, bir gün özleyeceğim
Eşcinsel renkli etekler döndüklerinde ve büküldüklerinde
Her zaman yumuşak gitarları duymama izin ver
Ve bir kızın sesi bin yıldıza eşittir.
Oh, güneşte ada
Babamın eliyle bana yalvardı
Bütün gün övgü ile şarkı söyleyeceğim
Ormanından, sularından, parlayan kumlarından.
İsveç versiyonu için şarkı sözleri:
(Bo Göran Edling'in İsveççe sözleri)
Det fanns en tid för länge sen
Dåjag seglade påCaribien
Det var den första resan ditut
Där sol och sommar ej kan ta sürtük.
De tusen öars arazi
Formade av en vänlig el
Ayrıca yakınında fanns du och jag längtar nu Till att vandra påsamma strand yer alır.
Det fanns en tid för länge sen
Dåjag träffade den som blev min vän
Hon var såskön som någon kan bli
Och djupt förälskade det var vı.
De tusen öars arazi
Formade av en vänlig el
Sen ve ben aynı kumsalda tekrar yürümek istiyorduk.
Uzun zaman önce bir zaman vardı
Sonra yine bıraktım
Ama tüm anılar beni tutuyor
Seninle ve mutlu genç günlerle.
Bin adalar kara
Dostça bir el tarafından oluşturuldu
Sen ve ben aynı kumsalda tekrar yürümek istiyorduk.
Uzun zaman önce bir zaman vardı
Bunu kaçırdığımı bilmeni istiyorum.
Yıllar geçti, şimdi oraya gidiyorum,
Güneşin kumu beyazlattığı adaya.
Bin adalar kara
Dostça bir el tarafından oluşturuldu
Sen ve ben aynı kumsalda tekrar yürümek istiyorduk.
Hollanda versiyonu için şarkı sözleri:
O eiland in de zon, waar ık liep
Aan mijn Vader'ın eli
Niets bindt mij zo'n sterke band ile tanıştı
Als jouw wouden, beken en palmenstrand.
Geef mij m'n eiland içinde de zon
Waar ik vroeger zo zorg'loos oyunlar kon
'k Zwerf soms duizend mijlen van huis
Maar voel m alleen op m'n eiland thuis.
Ik hoor tam-tams; ze dreunen door't woud
Waar een der stamman een dansfeest houdt
Ik zie vrouwen en hoor hun yalan söyledi
Bij het snijden van het suikerriet.
Alman versiyonu için şarkı sözleri:
(Kurt Feltz'in Almanca sözleri)
Ben grüss ' meine İnsel im sonnenlicht,
das sich silbern und hell im Morgen bricht.
Ich grüss'er Heimat flimmernden kum,
die braune Hütte am Meeresstrand.
Wo meine Sonne scheint
und wo meine Sterne steh'n,
da kann man der Hoffnung Glanz
und der Freiheit Licht in der Ferne seh'n.
Ich denk'an Last und Pein und Not,
an den Ruf der Trommel im Abendrot;
ıch denk ' an dich und Dein Schattenbild,
das sich in goldene Träume hüllt.
Wo meine Sonne scheint
und wo meine Sterne steh'n,
da kann man der Hoffnung Glanz
und der Freiheit Licht in der Ferne seh'n.
Ich seh'sie knie'n im hohen Rohr
Und hüre von fern der Freiheit Chor.
Ich seh ' die Hand, die zum himmel weist
Und fühle den Schmerz der Heimweh heisst.
Wo meine Sonne scheint
und wo meine Sterne steh'n,
da kann man der Hoffnung Glanz
ve özgürlük uzak ışık görmek.
Umarım yakında bir saat gelir,
bir gemi beni adaya taşıdığından beri;
ayrıca yük ve sıkıntı ve işkence bekliyor,
orada sessiz ve tatmin olmak istiyorum.
Güneşimin parladığı yer
ve yıldızlarım nerede duruyor,
orada umut parlayabilir
ve özgürlük uzak ışık görmek.