The Chieftains — The Rocky Road to Dublin şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, The Chieftains adlı sanatçının "The Rocky Road to Dublin" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
In the merry month of may, from me home I started left the girls of Tuam,
sad and broken hearted, salute me father dear,
and kissed me darlin’mother, drank a pint of beer,
me tears and grief to smother, off to reap the corn,
leave where I was born, I cut a stoat black thorn to banish ghosts and
goblins,
in a pair of brand new of brogues, I rattled over the bogs, frightened
all the dogs,
on the rocky road to Dublin, 1,2,3,4,5
hunt the hare and turn her down the rocky road,
and all the way to Dublin, whacks fer al de da!
In Dublin next arrived, and thought it such a pity to be so soon
deprived,
a view of that fair city, then I took a stroll,
all amongst the quality, me bundle it was stole,
in that neat locality, something crossed me mind, when I looked behind,
no bundle I could find, upon me stick a wobblin. Enquiring after the
rogue,
said me Connaught brogue, was not much in vogue,
on the rocky road to Dublin, 1,2,3,4,5
hunt the hare and turn her down the rocky road,
and all the way to Dublin, whacks fer al de da!
The boys of Liverpool, when we safely landed, called meself a fool,
I could no longer stand it, me blood began to boil,
me temper I was losing, for old Erin’s isle,
they began abusing, horah say I, me Shelelagh I let fly,
some Galway boys were by, they saw I was a hobblin',
with a loud hurray, they joined in the afray,
we quickly cleared the way,
for the rocky road to Dublin, 1,2,3,4,5
hunt the hare and turn her down the rocky road,
nd all the way to Dublin, whacks fer al de da!
Submitted by C. Neill
Şarkı sözü çevirisi
Mutlu Mayıs ayında, tuam kızlarından ayrılmaya başladım,
üzgün ve kırık kalpli, beni selamla baba sevgili,
ve beni öptü sevgili annem, bir bardak bira içti,
beni gözyaşları ve keder boğmak için, kapalı Mısır biçmek için,
doğduğum yerden ayrıldım, hayaletleri kovmak için bir stoat siyah dikeni kestim ve
cinler,
bir çift yeni brogues içinde, bataklıkların üzerinde sallandım, korktum
tüm köpekler,
Dublin'e giden kayalık yolda, 1,2,3,4,5
tavşanı avla ve onu kayalık yoldan aşağı çevir,
ve Dublin'e kadar, fer al de da'yı patlatıyor!
Dublin'de bir sonraki geldi ve çok yakında olmak çok üzücü olduğunu düşündüm
mahrum,
o güzel şehrin bir görünümü, sonra bir gezintiye çıktı,
tüm kalite arasında, beni paket çaldı oldu,
arkasına baktı ben güzel mevkiinde, bana bir şey aklının ucundan bile, ,
hiçbir paket bulamadım, üstüme bir wobblin sopa. Sonra sorgulama
haydut,
bana Connaught brogue dedi, moda çok değildi,
Dublin'e giden kayalık yolda, 1,2,3,4,5
tavşanı avla ve onu kayalık yoldan aşağı çevir,
ve Dublin'e kadar, fer al de da'yı patlatıyor!
Liverpool'daki çocuklar, güvenli bir şekilde indiğimizde, kendimi aptal olarak adlandırdılar,
Artık dayanamadım, kanım kaynamaya başladı,
eski Erin Adası için öfkemi kaybediyordum.,
onlar kötüye başladı, horah ben demek, Ben Shelelagh ben uçmasına izin,
bazı Galway çocukları buradaydı, benim bir hobblin olduğumu gördüler.,
yüksek sesle, onlar afray'a katıldılar,
hızlı bir şekilde yolu temizledik,
Dublin'e giden kayalık yol için 1,2,3,4,5
tavşanı avla ve onu kayalık yoldan aşağı çevir,
Dublin'e kadar yürü, fer al de da'yı vur!
C. Neill tarafından gönderildi