The D'Oyly Carte Opera Company — My Boy You May Take it from Me şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, The D'Oyly Carte Opera Company adlı sanatçının "My Boy You May Take it from Me" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

My boy, you may take it from me, That of all the afflictions accurst
With which a man’s saddled
And hampered and addled,
A diffident nature’s the worst.
Though clever as clever can be —
A Crichton of early romance —
You must stir it and stump it,
And blow your own trumpet,
Or, trust me, you haven’t a chance!
If you wish in the world to advance, Your merits you’re bound to enhance,
You must stir it and stump it,
And blow your own trumpet,
Or, trust me, you haven’t a chance!
Now take, for example, my case:
I’ve a bright intellectual brain —
In all London city
There’s no one so witty —
I’ve thought so again and again.
I’ve a highly intelligent face —
My features cannot be denied —
But, whatever I try, sir,
I fail in — and why, sir?
I’m modesty personified!
If you wish in the world to advance, etc.
As a poet, I’m tender and quaint —
I’ve passion and fervour and grace -From Ovid and Horace
To Swinburne and Morris,
They all of them take a back place.
Then I sing and I play and I paint: Though none are accomplished as I,
To say so were treason:
You ask me the reason?
I’m diffident, modest, and shy!
If you wish in the world to advance, etc.
BOTH.
If you wish in the world to advance, etc.

Şarkı sözü çevirisi

Oğlum, inan bana, bütün dertleriyle Bu accurst olabilir
Bir adamın bindiği
Ve engellenmiş ve addled,
Çekingen bir doğa en kötüsüdür.
Zeki ama zeki olabilir  —
Erken romantizm bir Crichton —
Onu karıştırmalı ve güdüklemelisin,
Ve kendi borunu üfle,
Ya da, inan bana, hiç şansın yok!
Eğer bu dünyada ilerlemek istiyorsanız, o zaman erdemlerinizi kesinlikle geliştireceksiniz,
Onu karıştırmalı ve güdüklemelisin,
Ve kendi borunu üfle,
Ya da, inan bana, hiç şansın yok!
Şimdi, örneğin, benim durumumu ele alalım:
Parlak bir entelektüel beynim var. —
Tüm Londra şehrinde
Bu kadar esprili kimse yok —
Bu yüzden tekrar ve tekrar düşündüm.
Çok zeki bir yüzüm var. —
Yüz özelliklerim inkar edilemez —
Ama ne denersem deneyeyim efendim.,
Başarısız oldum-ve neden, efendim?
Ben alçakgönüllülüğü kişileştirdim!
Eğer dünyada ilerlemek istiyorsanız, vb.
Bir şair olarak, nazik ve tuhafım —
Ovid ve Horace'dan tutku, şevk ve zarafetim var
Swinburne ve Morris'e,
Hepsi arka tarafta.
Sonra şarkı söylüyorum, oynuyorum ve çiziyorum, ama hiçbiri benim kadar başarılı değil,
Bunu söylemek ihanetti.:
Nedenini mi soruyorsun?
Çekingen, alçakgönüllü ve utangaçım!
Eğer dünyada ilerlemek istiyorsanız, vb.
İKİ.
Eğer dünyada ilerlemek istiyorsanız, vb.