The D'Oyly Carte Opera Company — Oh, Happy The Lily şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, The D'Oyly Carte Opera Company adlı sanatçının "Oh, Happy The Lily" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

DUET — ROSE AND RICHARD.
Oh, happy the lily
When kissed by the bee;
And, sipping tranquilly, Quite happy is he;
And happy the filly
That neighs in her pride;
But happier than any, A pound to a penny, A lover is, when he Embraces his bride!
DUET — SIR DESPARD AND MARGARET.
Oh, happy the flowers That blossom in June,
And happy the bowers That gain by the boon,
But happier by hours The man of descent,
Who, folly regretting, Is bent on forgetting His bad baronetting,
And means to repent!
TRIO — HANNAH, ADAM, AND ZORAH.
Oh, happy the blossom That blooms on the lea,
Likewise the opossum That sits on a tree,
But when you come across 'em, They cannot compare
With those who are treading The dance at a wedding, While people are spreading
The best of good fare!
SOLO — ROBIN.
Oh, wretched the debtor Who’s signing a deed!
And wretched the letter That no one can read!
But very much better Their lot it must be Than that of the person
I’m making this verse on, Whose head there’s a curse on -Alluding to me!
ENSEMBLE WITH CHORUS.
Oh, happy the lily, etc.
DANCE.
END OF ACT 1

Şarkı sözü çevirisi

DÜET-ROSE VE RİCHARD.
Oh, mutlu zambak
Arı tarafından öpüldüğünde;
Ve sakin bir şekilde yudumlarken, oldukça mutlu;
Ve mutlu kısrak
Bu onun gururunda gülüyor;
Ama herkesten daha mutlu, bir kuruşa bir pound, bir sevgili, gelini Kucakladığında!
DÜET-SİR DESPARD VE MARGARET.
Oh, Haziran ayında çiçek açan çiçekler mutlu,
Ve nimet ile kazanmak bowers mutlu,
Ama saatlerce daha mutlu olan iniş adamı,
Kim, aptalca pişman, onun kötü baronetting unutmaya eğildi,
Ve tövbe etmek demektir!
ÜÇLÜ-HANNAH, ADAM VE ZORAH.
Oh, lea'da çiçek açan çiçek mutlu,
Aynı şekilde bir ağaç üzerinde oturan opossum,
Ama onlara rastladığınızda, onları karşılaştıramazlar
Bir düğünde dans edenlerle, insanlar yayılırken
İyi ücretin en iyisi!
SOLO-ROBİN.
Tapuyu imzalayan zavallı borçlu!
Ve kimsenin okuyamayacağı bir mektup!
Ama çok daha iyi onların çok bu kişinin daha olmalıdır
Bu ayeti yapıyorum, kimin kafasında bir lanet var-Bana ima ediyor!
KORO İLE TOPLULUK.
Oh, mutlu zambak, vb.
DANS.
1. EYLEMİN SONU