The D'Oyly Carte Opera Company — Ruddigore: If Somebody There Chanced To Be şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, The D'Oyly Carte Opera Company adlı sanatçının "Ruddigore: If Somebody There Chanced To Be" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
BALLAD — ROSE.
If somebody there chanced to be Who loved me in a manner true,
My heart would point him out to me, And I would point him out to you.
But here it says of those who point, Their manners must be out of joint -You
may not point —
You must not point —
It’s manners out of joint,
to point!
Ah!
Had I the love of such as he,
Some quiet spot he’d take me to,
Then he could whisper it to me,
And I could whisper it to you.
But whispering, I’ve somewhere met, Is contrary to etiquette:
Where can it be
(SEARCHING BOOK.)
Now let me see —
(FINDING REFERENCE.)
Yes, yes!
It’s contrary to etiquette!
(SHOWING IT TO DAME HANNAH.)
If any well-bred youth I knew,
Polite and gentle, neat and trim,
Then I would hint as much to you,
And you could hint as much to him.
But here it says, in plainest print,
«It's most unladylike to hint» —
You may not hint,
You must not hint —
It says you mustn’t hint,
in print!
Ah!
And if I loved him through and through —
(True love and not a passing whim),
Then I could speak of it to you,
And you could speak of it to him.
But here I find it doesn’t do To speak until you’re spoken to.
Where can it be?
(SEARCHING BOOK.)
Now let me see —
(FINDING REFERENCE.)
Yes, yes!
«Don't speak until you’re spoken to!»
EXIT DAME HANNAH.
Şarkı sözü çevirisi
BALLAD-ROSE.
Eğer orada biri beni doğru bir şekilde seven biri olsaydı,
Kalbim onu bana gösterirdi, ben de onu sana gösteririm.
Ama kim yazıyor burada, Onların tavırları çığrından çıkmış olmalı Seni
işaret olmayabilir —
İşaret etmemelisin. —
Ortak dışı tavırları onu,
nokta!
Ah!
Onun gibi bir sevgim olsaydı,
Sakin bir yere götür beni diye,
O zaman bana fısıldayabilirdi.,
Sana fısıldayabilirim.
Ama bir yerde tanıştığım fısıltı, görgü kurallarına aykırıdır:
Nerede olabilir
(KİTAP ARANIYOR.)
Şimdi bir bakalım —
(REFERANS BULMA.)
Evet, Evet!
Bu görgü kurallarına aykırı!
(DAME HANNAH'YA GÖSTERİYORUM.)
Eğer iyi huylu bir genç olsaydım,
Kibar ve nazik, temiz ve düzgün,
Sonra da senin için o kadar ipucu istiyorum ,
Ve sen de ona aynı şeyi ima edebilirsin.
Ama burada en basit baskıda yazıyor,
«İpucu en çok kadın var» —
Sen ipucu olmayabilir,
Sen ipucu olmamalıdır —
Hiç ipucu etmemelisin diyor ,
baskıda!
Ah!
Ve eğer onu sevseydim —
(Gerçek aşk ve geçici bir kapris değil),
O zaman seninle konuşabilirim.,
Ve onunla konuşabilirsin.
Ama burada, seninle konuşulana kadar konuşmanın işe yaramadığını görüyorum.
Nerede olabilir?
(KİTAP ARANIYOR.)
Şimdi bir bakalım —
(REFERANS BULMA.)
Evet, Evet!
"Konuşulana kadar konuşma!»
BAYAN HANNAH'DAN ÇIKIN.