The Devil's Blood — The Thousandfold Epicentre şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, The Devil's Blood adlı sanatçının "The Thousandfold Epicentre" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

I am nothing, I am no thing, I am not… incessantly
Not of the sun, nor of the moon, nor of the stars… immesurably
Not without me, nor within me, nothing sees… inwardly
I will not sleep, I will not wake, I will not rest… impatiently
Oh Pralaya! Let the thousand suns disperse
Free us, free us, free us from the chains of the universe
Rouse our minds from sleep and raise our heads in scorn
For when He walks we rise and we shall sleep no more
With all my heart I curse you whom I love so much
Your emphatic malediction, how I hunger for its touch
I bow down at your altar, the wasteland of my soul
For I shall abound in pleasure and I shall hide my goal
Out of the many comes the One
To lay waste the all and return to the None
I call your name: Devil of a thousand faces
Buming point! Oh endless disjoint
Great and pristine provider
Of nothingness and death
Oh how the wolves are now howling
They plead for rape and grim demise
And becoming them I left my body
In the night’s blood-haunted eyes
Only a coward stands in sunlight
On the shores of God’s forbidden streams
So spread your wings, oh Samael
And darken this beggar’s dream
And make him slither through the river
As the snake did through the tree
He prepared a gate for all of us And we await the final key
Blessed be!
From the branches of Death’s tree
The fruit is finally falling down
And the Harvester is free
Oh Pralaya! Let the thousand suns disperse
Free us, free us, free us from the chains of the universe
And no more progression and no more duration
Now make the clock to break and the heavens cry for time
I call your name: devil of a thousand faces
Burning point! Oh endless disjoint
Great and pristine provider
Of nothingness and death… nothingness and death!

Şarkı sözü çevirisi

Ben bir hiçim, ben bir hiçim, ben... durmadan
Ne güneşten, ne aydan, ne de yıldızlardan ...
Ne bensiz, ne de içimde hiçbir şey görmez... içten içe
Uyumayacağım, uyanmayacağım, dinlenmeyeceğim ... sabırsızlıkla
Oh Pralaya! Bin güneş dağılsın
Bizi özgür bırak, bizi özgür bırak, bizi evrenin zincirlerinden kurtar
Aklımızı uykudan uyandırın ve başımızı hor görerek kaldırın
Çünkü yürüdüğünde kalkacağız ve artık uyuyamayacağız.
Tüm kalbimle seni lanetliyorum, çok seviyorum.
Senin empatik malediction, nasıl onun dokunuşu için açlık
Sunağına boyun eğiyorum, ruhumun çorak arazisi
Çünkü zevk dolu olacağım ve amacımı gizleyeceğim
Birçok dışarı biri geliyor
Lay Hiçbiri dönüş tüm atık ve
Senin adını çağırıyorum: bin yüzlerin şeytanı
Buming noktası! Oh sonsuz ayrık
Büyük ve bozulmamış sağlayıcı
Hiçlik ve ölüm
Oh, Kurtlar şimdi nasıl uluyor
Tecavüz ve kasvetli ölüm için yalvarıyorlar
Ve onlar olarak bedenimi terk ettim
Gecenin kan perili gözlerinde
Sadece bir korkak güneş ışığında duruyor
Tanrı'nın yasak akarsularının kıyılarında
Kanatlarını aç Samael.
Ve bu dilencinin rüyasını karartmak
Ve nehrin içinden kaymasını sağla.
Yılanın ağaçtan yaptığı gibi
Hepimiz için bir kapı hazırladı ve son anahtarı bekliyoruz
Mübarek olsun!
Ölüm ağacının dallarından
Meyve nihayet düşüyor
Ve Biçerdöver ücretsiz
Oh Pralaya! Bin güneş dağılsın
Bizi özgür bırak, bizi özgür bırak, bizi evrenin zincirlerinden kurtar
Ve daha fazla ilerleme ve daha fazla süre yok
Şimdi saatin kırılmasını sağla ve cennetin zaman için ağlamasını sağla
Senin adını çağırıyorum: bin yüzlerin şeytanı
Yanma noktası! Oh sonsuz ayrık
Büyük ve bozulmamış sağlayıcı
Hiçlik ve ölüm ... hiçlik ve ölüm!