The Falcon — When I Give The Signal, Run! şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, The Falcon adlı sanatçının "When I Give The Signal, Run!" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
This road bubbles in the heat.
Choppin' rocks, the only cracker that mine eyes can see.
These rails have run me out of town and shipped me down the line.
What once was «mine is yours"is now «what's yours is mine».
And those eyes could stain glass with the glaze you try to pass.
The overalls are down but the sheep line up too fast.
Shots and bumps and drops and lines are old shifty friends of mine.
You can move your body (Dance dance dance) to the beat of the pigs while they
rip out your spine and shoot out your legs. You live for the rhythm but you
live on your knees.
If we’re really this stupid then we’ll never succeed.
This morning in a drunken haze, I think I talked to you.
I think we went to breakfast and then walked down to the zoo.
I said some things that I don’t mean, but don’t remember now. It happens all
the time these days.
The words just fall right out.
When this joke dies the party hats and streamers really start to fly.
Look up at the sky where the frogs rain down and the blood floods
the riverbed and seeps down into the ground. Our time is now.
Şarkı sözü çevirisi
Bu yol sıcakta kabarcıklar.
Kayaları doğramak, gözlerimin görebileceği tek kraker.
Bu raylar beni şehir dışına çıkardı ve beni hattın aşağısına gönderdi.
Bir zamanlar "benim senin" olan şey şimdi "senin olan benim".
Ve bu gözler, geçmeye çalıştığınız sırla camı lekeleyebilir.
Tulumlar düştü, ama koyunlar çok hızlı sıraya giriyor.
Atışlar, çarpmalar, düşmeler ve çizgiler eski kurnaz arkadaşlarım.
Vücudunuzu (Dance dance dance) domuzların ritmine taşıyabilirsiniz.
omurganızı sökün ve bacaklarınızı vurun. Ritim için yaşıyorsun ama sen
dizlerinin üzerinde yaşa.
Eğer gerçekten bu kadar aptalsak, o zaman asla başarılı olamayız.
Bu sabah sarhoşken, sanırım seninle konuştum.
Sanırım kahvaltıya gittik ve Hayvanat Bahçesine doğru yürüdük.
Kastetmediğim bazı şeyler söyledim, ama şimdi hatırlamıyorum. Hep böyle gider
o zaman bu gün.
Kelimeler hemen dökülüyor.
Bu şaka öldüğünde, parti şapkaları ve flamalar gerçekten uçmaya başlar.
Kurbağaların yağmur yağdığı ve kanın aktığı gökyüzüne bakın
nehir yatağı ve yere sızar. Bizim zamanımız geldi.