The Gang — Buonanotte ai viaggiatori şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, The Gang adlı sanatçının "Buonanotte ai viaggiatori" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
buona notte ai viaggiatori,
a chi cerca di notte una riva,
a chi s'èperso
e non trova la strada
ma ancora cammina.
Buona notte a tutti gli amanti
che la luna li divori
ai profeti bambini di ieri
agli scritti corsari
E domani chissà
se ci incontreremo
sulla riva di un sogno
su una piazza italiana
sotto l’arcobaleno
e domani chissà
se ci rivedremo
sotto ai ponti di un sogno
lungo la carovana
sotto l’arcobaleno.
Buona notte
alle tue mani
che han toccato un altro giorno
a chi èstanco
ma ancora sta sveglio
ai guerrieri di turno
buona notte,
ai tuoi capelli
ai tuoi anni passati davanti
con quella fretta di vita
ai tuoi occhi stanchi.
E domani chissà
se ci incontreremo
sulla riva di un sogno
su una piazza italiana
sotto l’arcobaleno
e domani chissà
se ci rivedremo
sotto ai ponti di un sogno
lungo la carovana
sotto l’arcobaleno.
Buona notte ai suonatori
alle nostre chitarre scordate
alle canzoni non ancora sparate
buona notte anche a me.
E domani chissà
se ci incontreremo
sulla riva di un sogno
su una piazza italiana
sotto l’arcobaleno
e domani chissà
se ci rivedremo
sotto ai ponti di un sogno
lungo la carovana
sotto l’arcobaleno.
Şarkı sözü çevirisi
gezginlere iyi geceler,
geceleri bir kıyı arayanlara,
kim kayboldu
ve bir yol bulamıyor
ama hala yürüyor.
Tüm aşıklar için iyi geceler
Ay onları yutsun
peygamberlere dünün çocukları
Corsair yazılarına
Ve yarın kim bilir
eğer buluşursak
bir rüyanın kıyısında
bir İtalyan meydanında
gökkuşağının altında
ve yarın kim bilir
eğer tekrar karşılaşırsak
bir rüyanın köprülerinin altında
karavan boyunca
gökkuşağının altında.
İyi geceler
senin ellerinde
bu başka bir güne dokundu
kim o?
ama hala uyanık.
görevdeki Savaşçılara
iyi geceler,
saçına
geçmiş yıllarınıza
hayatın bu acele ile
yorgun gözlerine.
Ve yarın kim bilir
eğer buluşursak
bir rüyanın kıyısında
bir İtalyan meydanında
gökkuşağının altında
ve yarın kim bilir
eğer tekrar karşılaşırsak
bir rüyanın köprülerinin altında
karavan boyunca
gökkuşağının altında.
Oyunculara iyi geceler
unutulmuş gitarlarımıza
henüz vurulmamış şarkılara
bana iyi geceler de.
Ve yarın kim bilir
eğer buluşursak
bir rüyanın kıyısında
bir İtalyan meydanında
gökkuşağının altında
ve yarın kim bilir
eğer tekrar karşılaşırsak
bir rüyanın köprülerinin altında
karavan boyunca
gökkuşağının altında.