The Gaslight Anthem — Mulholland Drive şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, The Gaslight Anthem adlı sanatçının "Mulholland Drive" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Did you sleep last night and do you remember dreams?
Do I ever cross your mind and do you ever think of me?
When you think about your life are there things you would reverse?
I still remember holding you, just out of sight of her
In the deep, dark parking lot pressed up against my car
With your hands around my neck I felt the pounding of your heart
And the summer night was giving in to the lure of Autumn’s sway
I can’t seem to forget that night or how I heard you say
That I’d just die if you ever took your love away
Oh and I’d just die if you ever took your love away
Would you miss me if I was gone and all the simple things were lost?
Would you ever wait on me to say
Oh that I’d just die if you ever took your love away
And I can still recall the hour when you first let down your walls
I thought I might’ve died right there floating up above it all
But it scared you love, to need someone, so you killed it all instead
But in the mist up on Mulholland, I could’ve sworn I heard you say
That I’d just die if you ever took your love away
Oh and I would just die if you ever took your love away
Did you miss me when I was gone and the simple things we lost?
I was aching to hear you say
Oh that I’d just die if you ever took your love away
That I’d just die if you ever took your love away
Yes and I would just die if you ever took your love away
Did you miss me when I was gone and the simple things we lost?
I was aching to hear you say
Oh that I’d just die if you ever took your love away
And did you miss me when I’m gone?
And the simple things we used to rely on?
Who came to wipe your tears away?
Who came to bring back your dignity baby?
And who came to drive you around this town
Like I used to drive you all around with the radio on Through the mist on Mulholland

Şarkı sözü çevirisi

Dün gece uyudun mu ve rüyaları hatırlıyor musun?
Aklından hiç geçiyor muyum ve sen beni düşünüyor musun?
Hayatını düşündüğünde tersine çevireceğin şeyler var mı?
Seni hala gözümün önünden ayırdığımı hatırlıyorum.
Derin, karanlık otoparkta arabama bastırdı
Ellerin boynumda yüreğinin çarptığını hissettim.
Ve Yaz gecesi sonbaharın sallanmasının cazibesine yenik düşüyordu
O geceyi ya da söylediklerini nasıl duyduğumu unutamıyorum.
Aşkını elinden alırsan öleceğimi.
Oh and I would just die if you ever take your love away
Gitsem ve tüm basit şeyler kaybolsa beni özler miydin?
# Beni bekleyecek misin? #
Oh, eğer aşkını elinden alırsan ölürüm.
Ve hala duvarlarını yıktığın zamanı hatırlıyorum.
Her şeyin üstünde yüzerek ölmüş olabileceğimi düşünmüştüm.
Ama birine ihtiyaç duyman seni korkuttu, bu yüzden hepsini öldürdün
Ama Mulholland'daki sisin içinde, söylediğinizi duyduğuma yemin edebilirim.
Aşkını elinden alırsan öleceğimi.
Oh and I would just die if you ever take your love away
Ben yokken ve kaybettiğimiz basit şeyleri özledin mi beni?
Senin dediğini duymak için can atıyordum.
Oh, eğer aşkını elinden alırsan ölürüm.
Aşkını elinden alırsan öleceğimi.
Evet ve eğer aşkını elinden alırsan ölürüm.
Ben yokken ve kaybettiğimiz basit şeyleri özledin mi beni?
Senin dediğini duymak için can atıyordum.
Oh, eğer aşkını elinden alırsan ölürüm.
Gittiğimde beni özledin mi?
Ve eskiden güvendiğimiz basit şeyler?
Gözyaşlarını silmek için kim geldi?
Haysiyetini geri getirmek için kim geldi bebeğim?
Ve seni bu şehirde gezdirmeye kim geldi?
Sanki Mulholland'daki sisin içinden telsizle seni gezdirirdim.