The Incredible String Band — Way Back In The 1960s şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, The Incredible String Band adlı sanatçının "Way Back In The 1960s" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I was a young man back in the 1960s.
Yes, you made your own amusements then,
For going to the pictures;
Well, the travel was hard, and I mean
We still used the wheel.
But you could sit down at your table
And eat a real food meal.
But hey, you young people, well I just do not know,
And I can’t even understand you
When you try to talk slow.
There was one fellow singing in those days,
And he was quite good, and I mean to say that
His name was Bob Dylan, and I used to do gigs too
Before I made my first million.
That was way, way back before,
before wild World War Three,
When England went missing,
And we moved to Paraguayee.
But hey, you young people, I just do not know,
And I can’t even understand you
When you try to talk slow.
Well, I got a secret, and don’t give us away.
I got some real food tins for my 91st birthday,
And your grandmother bought them
Way down in the new antique food store,
And for beans and for bacon, I will open up my door.
But hey, you young people, well I just do not know,
And I can’t even understand you
When you try to talk slow.
Well, I was a young man back in the 1960s.
Şarkı sözü çevirisi
1960'larda genç bir adamdım.
Evet, o zaman kendi eğlencenizi yarattınız.,
Resimlere gitmek için;
Evet, ulaşım zor olduğu, yani
Hala tekerleği kullandık.
Ama masanıza oturabilirsiniz.
Ve gerçek bir yemek yemek.
Ama hey, siz gençler, ben sadece bilmiyorum,
Ve seni anlayamıyorum bile.
Yavaş konuşmaya çalıştığın zaman.
O günlerde şarkı söyleyen bir adam vardı,
Ve o oldukça iyiydi, ve bunu söylemek istiyorum
Adı Bob Dylan'dı ve ben de konser verirdim.
İlk milyonumu kazanmadan önce.
Bu şekilde, geri dönüş yolunu önce,
vahşi Üçüncü Dünya Savaşı'ndan önce,
İngiltere kaybolduğunda,
Ve Paraguayee'ye taşındık.
Ama hey, siz gençler, sadece bilmiyorum,
Ve seni anlayamıyorum bile.
Yavaş konuşmaya çalıştığın zaman.
Bir sırrım var ve bizi ele verme.
91. doğum günüm için gerçek yemek kutularım var.,
Ve büyükannen onları satın aldı
Yeni antika gıda Mağazasında,
Fasulye ve domuz pastırması için kapımı açacağım.
Ama hey, siz gençler, ben sadece bilmiyorum,
Ve seni anlayamıyorum bile.
Yavaş konuşmaya çalıştığın zaman.
1960'larda genç bir adamdım.