The Kingston Trio — Rapsberries, Strawberries şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, The Kingston Trio adlı sanatçının "Rapsberries, Strawberries" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Spoken: A young man goes to Paris, as every young man should.
There’s something in the air of France that does a young man good.
On the album, Dave sings the beginning of the in phonetic French.
Actual French is as follows: Ah!
les fraises et les fromboises et les bon vins (que) nous avons bus.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Raspberries, strawberries, the good wines we brew.
Here’s to the girls of the countryside, the ones we drink 'em to.
Spoken: Paris nights are warm and fair.
The summer winds are soft.
A young man finds the face of love in every field and loft.
In every field and loft.
Spoken: An old man returns to Paris as ev’ry old man must.
He finds the winter winds blow cold.
His dreams have turned to dust.
His dreams have turned to dust.
His dreams have turned to dust.
Ah!
les fraises et les fromboises et les bon vins que nous avons bus.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Raspberries, strawberries, the good wines we brew.
Here’s to the girls of the countryside, whom we must bid adieu.
Şarkı sözü çevirisi
Konuşulan: her genç adamın yapması gerektiği gibi genç bir adam Paris'e gider.
Fransa havasında genç bir adamı iyi yapan bir şey var.
Albümde Dave, fonetik fransızca'nın başlangıcını söylüyor.
Gerçek Fransızca şu şekildedir: Ah!
les fraises et les fromboises et les bon vins (que) nous avons otobüs.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Ahududu, çilek, demlediğimiz iyi şaraplar.
Taşradaki kızlara içtiğimiz kızlara.
Konuşulan: Paris geceleri sıcak ve adil.
Yaz rüzgarları yumuşaktır.
Genç bir adam her alanda ve çatı katında sevginin yüzünü bulur.
Her alanda ve çatı katında.
Konuşulan: yaşlı bir adam, her yaşlı adamın yapması gerektiği gibi Paris'e döner.
Kış rüzgarlarının soğuk estiğini keşfeder.
Rüyaları toza döndü.
Rüyaları toza döndü.
Rüyaları toza döndü.
Ah!
les fraises et les fromboises et les bon vins que nous avons otobüs.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Ahududu, çilek, demlediğimiz iyi şaraplar.
Kırsal kesimdeki kızlara veda etmeliyiz.