The Oldham Tinkers — Best o't' Bunch şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, The Oldham Tinkers adlı sanatçının "Best o't' Bunch" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

This world’s just like a ranty-powl,
It’s nowt but «ups» an' «deawns»,
Aw’ve feawnd it’s mostly «deawn» misel'.
Aw’m used tu fortune’s freawns.
Eawr folk were ow tarred wi' t' same brush,
They were oather bad or wicked,
Aw were th' only one ‘at were onny good,
Folk reckoned when they bickered.
Mi grondad stood on t' market place,
Sellin' pigeons, fine an' sleek,
When let loose they’d goo flyin' whom,
An' he’d sell ‘em agen t' next week.
Mi Uncle Sam played a big bassoon,
But it didn’t suit Aunt Jane,
So hoo clouted him o’er t' yed wi' it.
An' he geet «music on th' brain».
Mi mother had a rare complaint,
We co’d it «beg an' borrow»,
Fro' next dur, hoo’d cadge t' Sunday joint,
Sayin' «Aw'll fotch it back tomorrow».
Uncle Eli were a card-sharper,
Cards up his sleeve, he hood,
One neet they copped him at his tricks,
So they «trumped his ace» for good.
Eawr Billy were as cute an' fause,
As a barrow-full o' apes,
He’d shave th' whiskers off «goose-gobs»,
Then sell ‘em yo' as grapes.
Hard wark didn’t seem tu suit him,
He said it made him thin,
First day he warked, he’d an accident,
He sprained his wrist wi' «clockin' in».
Aw could keep yo' up till t' keaws coom whom,
Tellin' o' mi family woes,
But that wouldn’t auter things, aw guess,
For they were ow as black as crows.
They ow went «down-hill», as yo’ve yerd,
They mun ha' been «ill-bred»,
Aw’m th' only one ‘at were onny good,
At least that’s what folk said.
Though they reckoned mi th' best o' t' bunch,
Aw didn’t tak heed o' t' warnin',
That’s why Aw’m sittin' in this cell,
For they’re hangin' ME in t' mornin'.

Şarkı sözü çevirisi

Bu dünya tıpkı bir ranty-powl gibi,
Bu nowt ama " ups " ve " deawns»,
Çoğunlukla «deawn» misel ' olduğunu hissettim.
Fortune'un freawn'larını kullandım.
Eawr halk ow wı' t' aynı fırça katranlı edildi,
Oather kötü ya da kötüydü,
Aw de' tek ‘inci edildi Kocaeli / Gebze / Gazi iyiydi ,
Söylendi zaman halk düşündük.
Mi grondad pazar yerinde durdu,
Güvercinler satıyorum, güzel ve şık,
Serbest bırakıldığında uçarlar.,
Gelecek hafta satacak.
Mi Amca Sam büyük bir fagot oynadı,
Ama Jane Teyzeye yakışmadı.,
Bu yüzden hoo clouted ona inen t' yed wi' onu.
Bir' o geet "th müzik 'beyin".
Annemin nadir bir şikayeti vardı.,
Biz co diye yalvaracak bir' borç »,
Fro 'sonraki dur, hoo'd cadge t' pazar ortak,
"Yarın fotch'll" diyorum.
Eli amca daha keskin bir karttı,
Kolunda kartları, o başlık,
Bir neet onun hileler onu copped,
Yani «ace» onun için iyi uydurma onlar.
Eawr Billy gibi sevimli bir ' fause,
Bir el arabası gibi-tam o ' maymunlar,
Bıyıklarını «goose-gobs " dan tıraş ederdi»,
O zaman onları üzüm olarak sat.
Sert wark ona uygun görünmüyordu,
İnce yaşamasını sağladığını söyledi ,
Uyandığı ilk gün bir kaza geçirdi.,
Bilek wi' onun «clockin'»burkmuş.
Keaws coom'a kadar seni ayakta tutabilirdi.,
Tellin' o ' mi aile sıkıntıları,
Ama bu auter şeyler olmaz, AW tahmin,
Çünkü onlar karga kadar karanlıktı.
Yo've yerd gibi «aşağı tepeye " gittiler,
Onlar mun ha' been «kötü yetiştirilmiş»,
Ah'm th ‘only one ' at were onny good,
En azından halk böyle söyledi.
Yine mi inci' en iyi o' t' demet düşündük onlar ,
AW didn't tak heed o' t' warnin',
Bu yüzden bu hücrede oturuyorum.,
Çünkü sabah beni asıyorlar.