The Pigeon Detectives — Keep On Your Dress şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, The Pigeon Detectives adlı sanatçının "Keep On Your Dress" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Was that supposed to mean you’re making no sense?
Drinking all the time but now your just repeating yourself,
Was that supposed to mean I think you might of made a mistak?
Your eyes appear to be closed but I know that you’re still awake.
Keep on your dress girl it’s okay (That's not the thing you need now),
That’s not what I was going to say (I guess I’ll take my leave now),
Keep on your dress girl it’s okay (That's not the thing you need now),
Cause that’s not what I was going to say (I guess I’ll take my leave now).
Was that supposed to mean oh hear we go you’re going to cry?
That used to work on me but this time it is still goodbye,
Was that supposed to mean you’re making no sense?
Drinking all the time but now you’re just repeating yourself.
Keep on your dress girl it’s okay (That's not the thing you need now),
That’s not what I was going to say (I guess I’ll take my leave now),
Keep on your dress girl it’s okay (That's not the thing you need now),
Cause that’s not what I was going to say (I guess I’ll take my leave now).
I think it’s time that we were going now don’t you?
Leave with some dignity please darling won’t you?
I think it’s time that we were going now don’t you?
Leave with some dignity please darling won’t you?
Just Keep on your dress girl it’s okay (That's not the thing you need now),
That’s not what I was going to say (I guess I’ll take my leave now),
Keep on your dress girl it’s okay (That's not the thing you need now),
Cause that’s not what I was going to say (I guess I’ll take my leave now)

Şarkı sözü çevirisi

Bunun mantıksız olduğun anlamına mı gelmesi gerekiyordu?
Her zaman içiyorsun ama şimdi kendini tekrarlıyorsun.,
Bir mistak yaptı sanırım demek olduğunu?
Gözlerin kapalı gibi görünüyor ama hala uyanık olduğunu biliyorum.
Elbiseni giy, kız Tamam (şimdi ihtiyacın olan şey bu değil),
Söyleyeceklerim bu değildi (sanırım şimdi ayrılıyorum),
Elbiseni giy, kız Tamam (şimdi ihtiyacın olan şey bu değil),
Çünkü söyleyeceklerim bu değildi (sanırım şimdi iznimi alacağım).
Oh ağlayacaksın gidiyoruz duydun demek olduğunu?
Bu benim için işe yaradı ama bu sefer hala elveda,
Bunun mantıksız olduğun anlamına mı gelmesi gerekiyordu?
Sürekli içiyorsun ama şimdi kendini tekrarlıyorsun.
Elbiseni giy, kız Tamam (şimdi ihtiyacın olan şey bu değil),
Söyleyeceklerim bu değildi (sanırım şimdi ayrılıyorum),
Elbiseni giy, kız Tamam (şimdi ihtiyacın olan şey bu değil),
Çünkü söyleyeceklerim bu değildi (sanırım şimdi iznimi alacağım).
Sanırım artık gitme zamanımız geldi, değil mi?
Biraz haysiyetle git lütfen tatlım, değil mi?
Sanırım artık gitme zamanımız geldi, değil mi?
Biraz haysiyetle git lütfen tatlım, değil mi?
Sadece elbiseni giy, kız Tamam (şimdi ihtiyacın olan şey bu değil),
Söyleyeceklerim bu değildi (sanırım şimdi ayrılıyorum),
Elbiseni giy, kız Tamam (şimdi ihtiyacın olan şey bu değil),
Çünkü söyleyeceklerim bu değildi (sanırım şimdi iznimi alacağım)