The Soul Children — Hearsay şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, The Soul Children adlı sanatçının "Hearsay" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
You know what Norman?
What’s that Johnny?
I don’t like to home no more
Oh man don’t do that
I don’t like to go home
That don’t sound good
I got a naggin' woman at home
You jivin' me?
I ain’t playin'
Oh man
Man every time I go out
Man I sick and tired goin' to so and so So and so tell me this, yeah
So and so tell me that, ah ah Shirley said this, yeah!
Yeah I know Shirley said this, uh huh uh huh uh!
I’m getting' sick and tired of all that `hearsay
I don’t want doin'
Baby since we been together
You been ridin' me about another woman
Yes you have, yes you have
I get sick and tired of being accused
I’m gonna make it through honey, yes I am When I come home from work
I can hardly close my eyes
You keep askin' me and naggin' me about some Hearsay jive
Oh yeah, yeah, yeah
You never see me do nothin' wrong
When I get my check I bring it home
And you still run in to me with that
He said, she said, you did
All coz nothin’s goin' right in this neighbourhood, oh yeah
Neighbours talkin' bout neighbours, that’s no good
No it ain’t baby
Now you tell me 'bout what Shirley said very true?
But did Shirley tell you what she was really tryin' to do?
No she didn’t baby
No, no, she was tryin' to get me to go to the heart of it And she’s supposed to be a so called friend
And you still runnin' with that
He said, she said, you did
You know you keep tellin' me 'bout what is hot, alright?
Don’t you be no fool up here boy? — knock her down
Don’t worry he ain’t gonna no more than I let him do You know like I say
I’m the one that’s tired of that hearsay jive
Every time I walk outta my door,
I’m starin' Shirley right in the face
And she’s tellin' me about some woman you were with the night before!
Knock her down, knock her down, knock her down!
Wait a minute, no, no!
I couldn’t say this on the record
I say, I couldn’t say this on the record, happy with it But I’m gonna say it right now, no, no Is it alright if I say it now?
Is it alright if I say it now?
Yes its alright baby
Look here, I don’t give a damn about what Shirley said now
Tellin' everybody now, gonna straighten you out
Girl, now you know, there ain’t no way in the world
That you can let him get away with that
You know it’s too sides to everything
I don’t go for that girl
Wait a minute! I sidin' for one side and that’s the man’s side
Am I right fellas? Am I right fellas?
Girls are you out there? Yeah!
Fellas are you with me? Yeah!
Girls I can’t even hear you, yeah!
Alright, alright
Now its time for me to tell my side of the story
You see it’s one other thing he forgot to tell people on that record too
Don’t go crazy? He ain’t go no where outside with this
He’s got your stuff up he, he ain’t go nowhere, the man can hear
Hey you be cool hear? You be cool, you be cool, you be cool!
And since he’s tries, if he’s so smart I’m gonna tell everything now
You believe and make it all hang out alright
Ya see, I don’t doubt that Shirley was trying to take my man to the Holiday Inn
Didn’t I tell you to be cool?
The master on the radio starts a mess in here
What was Shirley was trying
We were already in the Howard Junction
No, No, don’t say that, don’t say that
Wait a minute, hey buddy you know me better, wait a minute
I know y’all gonna say, I thought that cat don’t get mad and knock that dude
down!
But you know why he ain’t gonna do that?
Cos I got something I been holdin' for three months
Get on down!
And I’m gonna tell it now
See if you can’t get mad if you snitch on yourself
And I’m gonna switch on myself now baby
You got it baby!
Now while they was at the Howard Junction
I had her sister at the shafter
Well I be damned!
You never see me do nothing wrong
When I cashed my check when I came home
And you still runnin' to me with that
He said, she said, you did x 10
Let’s hear it for The Soul Children!
Beautiful, Yeah
Let’s hear it one more time for The Soul Children!, The Soul Children!
Come back, come back
They’re singing beautiful Ladies and Gentlemen
Let’s hear it one more time for The Soul Children!, The Soul Children!
Şarkı sözü çevirisi
Biliyor musun Norman?
O Johnny de ne?
Artık evde olmayı sevmiyorum.
Aman Tanrım, bunu yapma.
Eve gitmeyi sevmiyorum
Kulağa pek hoş gelmiyor
Evde dırdır eden bir kadın var.
Jivin bana' sen?
Ben oynamıyorum
Oh adamım
Her zaman dışarı çıkıyorum.
Tanrım, hasta ve yorgunum, böyle, böyle, böyle, söyle bana, Evet
Söyle bana, Ah ah Shirley bunu söyledi, Evet!
Evet, Shirley'nin bunu söylediğini biliyorum, uh huh uh huh uh!
`Kulaktan dolma her ne varsa' hasta ve yorgun alıyorum
Ne yaptığın istemiyorum
Birlikte olduğumuzdan beri bebeğim.
Beni başka bir kadın için kandırdın.
Evet var, Evet var
Suçlanmaktan bıktım usandım.
İşten eve geldiğimde ben hayatım boyunca bunu yapacağım, Evet öyleyim
Gözlerimi zar zor kapatıyorum.
Sürekli bana soruyorsun ve söylentiler hakkında dırdır ediyorsun.
Oh evet, evet, evet
Beni hiç görmüyorsun. yanlış bir şey yapmıyorum.
Çeki aldığımda eve getiririm.
Ve sen hala bana bununla koşuyorsun.
O söyledi, Bu söyledi, değil mi
Bu civardaki bütün coz bir şey oluyor değil mi, Evet
Komşular komşulardan bahsediyor, bu iyi değil
Hayır bebek değil
Şimdi bana Shirley'nin söylediklerinin doğru olduğunu mu söylüyorsun?
Ama Shirley sana gerçekten ne yapmaya çalıştığını söyledi mi?
Hayır, o yapmadı bebeğim.
Hayır, hayır, beni işin kalbine götürmeye çalışıyordu ve sözde bir arkadaş olması gerekiyordu.
Ve sen hala onunla koşuyorsun
O söyledi, Bu söyledi, değil mi
Sıcak söylemeye ne dersin bana, Tamam devam et sen biliyor musun?
Burada aptallık etmiyor musun? — gönlünü
Neden daha fazla sevdiğimi biliyor Musun ben de izin verdim mi diyecek merak etme
O yorgun olan jive kulaktan dolma ediyorum
Ne zaman kapımdan çıksam,
Shirley'nin yüzüne bakıyorum.
Ve bana önceki gece birlikte olduğun bir kadından bahsediyor!
Vur onu, vur onu, vur onu!
Bir dakika, hayır, hayır bekle!
Bunu kayıtlarda söyleyemezdim.
Eğer şimdi bunu söylersem, kayıt dışı bu diyemedim, derim memnun Ama bunu şimdi söylüyorum, hayır, hayır bir sorun olmaz mı?
Eğer şimdi bunu söylersem iyi mi olur?
Tamam bebeğim Evet
Bak, Shirley'nin şu an ne dediği umurumda değil.
Şimdi herkese söylüyorum, seni düzelteceğim.
Kızım, şimdi biliyorsun, dünyada hiçbir yolu yok
Bunun yanına kar kalmasına izin verebilirsin.
Her şeyin çok taraf olduğunu biliyorsun.
O kız için gitmiyorum.
Bir dakika bekle! Bir taraf için yan yana duruyorum ve bu adamın tarafı
Tamam Beyler ben miyim? Tamam Beyler ben miyim?
Kızlar, orada mısınız? Evet!
Beyler benimle misiniz? Evet!
Kızlar, sizi duyamıyorum bile, Evet!
Tamam, tamam
Artık benim için zaman kendi hikayemi anlatmak için
O kayıttaki insanlara da söylemeyi unuttuğu bir şey daha var.
Delirmek mi? Bunun dışında hiçbir yere gitmiyor.
Eşyalarını topladı, hiçbir yere gitmiyor, adam duyabiliyor.
Serin duyuyor olabilir misin? Sakin ol, sakin ol, sakin ol!
Ve denediği için, eğer o kadar zekiyse, şimdi her şeyi anlatacağım
İnanıyorsun ve her şeyin iyi takılmasını sağlıyorsun
Shirley'nin Erkeğimi Holiday Inn'e götürmeye çalıştığından şüphem yok.
Sana sakin ol demedim mi?
Radyodaki usta burada bir karmaşa başlatıyor
Shirley ne deniyordu
Zaten Howard Kavşağındaydık.
Hayır, hayır, böyle söyleme, böyle söyleme.
Bekle bir dakika, hey dostum, beni daha iyi tanıyorsun, bekle bir dakika.
Hepinizin söyleyeceğini biliyorum, o kedinin sinirlenmediğini ve o adamı dövmediğini düşündüm
aşağı!
Ama bunu neden yapmayacağını biliyor musun?
Çünkü üç aydır tuttuğum bir şey var.
Aşağı gel!
Ve şimdi anlatacağım
Kendini ispiyonlarsan sinirlenip sinirlenemeyeceğine bak.
Ve şimdi kendimi açacağım bebeğim
Başardın bebeğim!
Howard Junction'dayken.
Shafter'da kız kardeşi vardı.
Evet lanet olsun ki!
Beni asla yanlış bir şey yaparken göremezsin.
Çekimi bozdurduğumda eve geldiğimde
Ve sen hala bana bununla koşuyorsun
Dedi, dedi, Sen x 10 yaptın
Ruh çocukları için duyalım!
Güzel, Evet
Ruh çocukları için bir kez daha dinleyelim!, Ruh Çocukları!
Geri gel, geri gel
Güzel Bayanlar ve Baylar söylüyorlar.
Ruh çocukları için bir kez daha dinleyelim!, Ruh Çocukları!