The Streets — Get Out Of My House şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, The Streets adlı sanatçının "Get Out Of My House" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Go, get out of my house
Please
And actually give me back my keys
But
I’ll be proper angry
If You’re not back later on your knees
Look, if I’m talking to you you shouldn’t be gawping in thin air
You’re so selfish but what about us, as in pair?
I needed you to come over man, I needed you to be near
I’m about to do something crazy; you’ll regret this, I swear
This one time I really needed you to head over mine where
I was throwing up all morning it was all in my hair
Then because I was so dizzy I almost fell down the stairs
Like you always do, you know, you just don’t fucking care
Look, come on, calm down, it wasn’t all totally like that
You’re over-reacting just a bit, maybe we can sit down and chat?
It’s just you know I had stuff to do, you know, this and that
Maybe it wasn’t so important as you being in the sack
But I had to sort out my pills man, I needed to stock up my stash
I couldn’t do it any other day, I had to do it then, quick, snap
And you didn’t want me there last Sat so I left you on your jack
And this Saturday I thought it was the same deal as last Sat at your gaff
You don’t care about my broken TV
I sit on my sofa all day smoking weed
I never phoned that bloke from the TV company
So please don’t be like this, please please please
Actually now I think about it, what am I guilty about?
I felt like I was in the wrong, I felt like I was the lout
Oi, this is what happened last Saturday now, I think I remember now
You were ill last Saturday and two weeks before that little bout
You know I need that medication for my epilepsy now
Or I run the risk of having a fit, you know I can’t go without
So when you being in bed is because last night you got pissed
It’s you that’s being selfish, it’s you that don’t give a shit
I’m gone, I’ll get out your house
Then
I’ll never be back again
But
I’ll still be 'cieving when
You
Text me to make up and be friends
So there you go Eh?
Don’t try and gimme that shit, right?
'Cos, d’you know what I mean?
You’re not exactly… fuckin'.y'know.d'you know what I mean?
It don’t really matter anymore, d’you know what I mean?
It’s hard enough to remember my opinions without remembering my reasons for them
You’re confusing me now
I’m not gonna give you an example
I can’t remember an example
You do it all the time
You know, that thing that you do
I… look, I can’t remember when you last did it can I?
I’m gone anyway
I’m never gonna darken your towers again, I’ll tell you that
And that thing about Femme Fatale yeah?
She’s fit, and she’s fitter than you anyway
I like her, d’you know what I mean?
I’m never gonna meet her
So before you get these jealous… I like her, y’know
You can turn that off
Şarkı sözü çevirisi
Git, çık evimden
Lütfen
Ve aslında bana anahtarlarımı geri ver
Ama
Uygun kızarım
Eğer daha sonra dizlerinin üzerine dönmezsen
Bak, eğer seninle konuşuyorsam, havada gözlerini dikmemelisin.
Çok bencilsin ama ya biz?
Dostum gel sana ihtiyacım var, yakın olmak için sana ihtiyacım olmadı
Çılgınca bir şey yapmak üzereyim; buna pişman olacaksın, yemin ederim
Bu sefer gerçekten benimkine gitmene ihtiyacım vardı.
Bütün sabah kusuyordum. hepsi saçımdaydı.
Sonra başım döndüğü için neredeyse merdivenlerden düşüyordum.
Her zaman yaptığın gibi, umursamıyorsun.
Bak, hadi, sakin ol, her şey tam olarak öyle değildi
Biraz fazla tepki veriyorsun, belki oturup sohbet edebiliriz?
Biliyor musun, bu ve bu yapmam gereken şeyler vardı sadece
Belki de senin yatakta olman kadar önemli değildi.
Ama haplarımı halletmem gerekiyordu dostum, zulamı stoklamam gerekiyordu.
Başka bir gün yapamadım, o zaman yapmak zorunda kaldım, çabuk, çırpın
Ve dün Sat beni istiyor yani jack seni terk ettim mi
Ve bu Cumartesi, senin gaff son oturdu aynı anlaşma olduğunu düşündüm
Kırık TELEVİZYONUMU umursamıyorsun.
Bütün gün kanepemde oturuyorum ve ot içiyorum
Televizyon şirketindeki adamı hiç aramadım.
Bu yüzden lütfen böyle olma, lütfen lütfen lütfen
Aslında şimdi bunu düşünüyorum, neden suçluyum?
Yanlış yerdeymişim gibi hissettim, aptalmışım gibi hissettim
Hey, bu geçen Cumartesi şimdi ne oldu, sanırım şimdi hatırlıyorum
Geçen Cumartesi ve o küçük kavgadan iki hafta önce hastaydın.
Epilepsim için o ilaca ihtiyacım olduğunu biliyorsun.
Ya da sinirden küplere riskim var, Bundan mahrum edemem bilirsin
Yani yataktayken dün gece sinirlendin.
Bencil olan sensin, umursamayan sensin.
Ben gidiyorum, ben senin evinden çıkacağım.
Sonra
Bir daha asla geri döneceğim
Ama
Ne zaman hala yaşayacağım
Sen
Barışmak ve arkadaş olmak için bana mesaj at
Yani orada deðil mi?
Bana bu boku vermeye kalkma, tamam mı?
Çünkü, ne demek istediğimi anlıyor musun?
Sen tam olarak... lanet olası değilsin.bilirsin.ne demek istediğimi anlıyor musun?
Ne demek istediğimi artık önemli değil, biliyor musun?
Onlar için nedenlerimi hatırlamadan fikirlerimi hatırlamak yeterince zor
Şimdi kafamı karıştırıyorsun.
Sana bir örnek vermeyeceğim.
Bir örnek hatırlayamıyorum
Her zaman yapıyorsun
Hani şu yaptığın şey.
Bak, en son ne zaman yaptığını hatırlamıyorum, değil mi?
Yine de gidiyorum
Kulelerinizi bir daha asla karartmayacağım.
Ve Femme Fatale ile ilgili şey, Evet?
O iyi durumda ve yine de senden daha iyi durumda
Ondan hoşlanıyorum, anlıyor musun?
Onunla asla tanışmayacağım.
Yani bu kıskançlık önce... onu severim, bilirsin
Bunu kapatabilirsiniz