The Streets — On The Edge Of A Cliff şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, The Streets adlı sanatçının "On The Edge Of A Cliff" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I’m really okay thanks, there’s nothing to witness,
I said as I looked back from the edge of the cliff.
The old man looking down leant over the ridge,
Just looked with a grin,
As if a blessing had hit him.
I slumped on the (jut?) of the cliff,
Just leave me alone,
This is none of your business.
I will said the old man, but just one thing,
And what he said was so lovely it stunned me.
He said, I lay right there once at the edge of the rock,
I was ready to jump,
I was ever so lost.
But this gentleman stopped and said something I never forgot.
For billions of years since the outset of time,
Every single one of your ancestors have survived.
Every single person on your Mum and Dad’s side,
Successfully looked after and passed onto you life.
What are the chances of that like?
It comes to me once in a while,
And everywhere I tell folk it gets the best smile.
And then the old man walked away and out of sight,
Till the sound of him hiking turned to the sound of silence.
I just froze in a profound surprise,
And from down (on my pride?) I found a smile to eyes.
And for many days again I’d be passing the same cliff,
And on many occassions I’d chance on the same thing.
Laying in the moss,
In the same way I was,
Would be another man looking like he needed a change of luck.
So I’d say I lay right there once at the edge of the rock,
I was ready to jump, I was ever so lost.
But this gentleman stopped and said something I never forgot.
For billions of years since the outset of time,
Every single one of your ancestors have survived.
Every single person on your Mum and Dad’s side,
Successfully looked after and passed onto you life.
What are the chances of that like?
It comes to once in a while,
And everywhere I tell folk it gets the best smile.
For billions of years since the outset of time,
Every single one of your ancestors have survived.
Every single person on your Mum and Dad’s side,
Successfully looked after and passed onto you life.
What are the chances of that like?
It comes to once in a while,
And everywhere I tell folk it gets the best smile.
Şarkı sözü çevirisi
Gerçekten iyiyim teşekkürler, tanık olacak bir şey yok,
Uçurumun kenarından geriye baktığımda dedim.
Yaşlı adam sırt üzerinde eğilerek aşağı bakıyor,
Sadece bir sırıtışla baktı,
Sanki bir nimet ona çarpmış gibi.
Ben (jut?) uçurumun ,
Sadece beni yalnız bırak ,
Bu seni hiç ilgilendirmez.
Yaşlı adama söyleyeceğim, ama sadece bir şey,
Ve ne dedi Bu beni hayrete çok hoştu.
Dedi ki, bir keresinde kayanın kenarında uzanmıştım.,
Atlamaya hazırdım ,
Çok kaybolmuştum.
Ama bu beyefendi durdu ve hiç unutmadığım bir şey söyledi.
Milyarlarca yıldır zamanın başından beri ,
Atalarınızın her biri hayatta kaldı.
Anne ve babanın yanında her bir kişi,
Başarılı bir şekilde baktı ve hayatına geçti.
Ne gibi bir ihtimal var mı?
Bana arada bir geliyor ,
Ve insanlara söylediğim her yerde en iyi gülümsemeyi alır.
Ve sonra yaşlı adam uzaklaştı ve Gözden kayboldu,
Ta ki yürüyüşünün sesi sessizliğin sesine dönene kadar.
Sadece derin bir sürprizle dondum,
Ve aşağıdan (gururumda?) Gözlere bir gülümseme buldum.
Ve günlerce yine aynı uçurumdan geçiyordum.,
Ve birçok durumda aynı şeyi şansa bırakırdım.
Yosun döşeme,
Aynı durumdaydım ,
Şans değişikliğine ihtiyacı varmış gibi görünen başka bir adam olurdu.
Bu yüzden bir keresinde kayanın kenarında uzandığımı söyleyebilirim.,
Atlamaya hazırdım, çok kaybolmuştum.
Ama bu beyefendi durdu ve hiç unutmadığım bir şey söyledi.
Milyarlarca yıldır zamanın başından beri ,
Atalarınızın her biri hayatta kaldı.
Anne ve babanın yanında her bir kişi,
Başarılı bir şekilde baktı ve hayatına geçti.
Ne gibi bir ihtimal var mı?
Bu arada bir geliyor,
Ve insanlara söylediğim her yerde en iyi gülümsemeyi alır.
Milyarlarca yıldır zamanın başından beri ,
Atalarınızın her biri hayatta kaldı.
Anne ve babanın yanında her bir kişi,
Başarılı bir şekilde baktı ve hayatına geçti.
Ne gibi bir ihtimal var mı?
Bu arada bir geliyor,
Ve insanlara söylediğim her yerde en iyi gülümsemeyi alır.