The Style Council — The Gardener Of Eden (A Three Piece Suite) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, The Style Council adlı sanatçının "The Gardener Of Eden (A Three Piece Suite)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

True I was a gardener, once upon a time.
When the world ws young and all the earth was mine
Mine to tend to, to plough and to sow.
Before mankind came and rendered all things low.
And beauty was it’s first name by this I would call.
And ready the harvest for one and for all.
The orchards and the wheatfields which could of fed the world,
Were divided up like money and sold through human slaves
The rivers fresh, the hillsides that had no need of name,
Now ran red with the life blood and drunk with guilty shame.
The gentle bough was broken and twisted out of shape,
And who knows the consequences when the bough doth break,
The mother soil which reared it’s young, now reared her angry head,
And rain fell down like teardrops upon the flower beds.
The blame for this I’m in no doubt, is mine and mine alone,
But so proud was I of my work, I had to share it’s growth —
'Tis true I was a gardener in the time before the flood,
Now these greenfingers of mine — are stained by angels blood.

Şarkı sözü çevirisi

Doğru, bir zamanlar bahçıvandım.
Dünya gençken ve tüm dünya benimken
Benimkine bakmak, pulluk yapmak ve ekmek yapmak.
İnsanlık gelip her şeyi alçaltmadan önce.
Ve güzellik, bu isimle ilk ismiydi.
Ve bir ve herkes için hasat hazır.
Dünyayı besleyebilecek meyve bahçeleri ve buğday tarlaları,
Para gibi bölündüler ve insan köleleri aracılığıyla satıldılar
Nehirler taze, isme ihtiyaç duymayan yamaçlar,
Şimdi hayat kanıyla kırmızı koştu ve suçlu utançla sarhoş oldu.
Nazik dal kırıldı ve şekilsiz büküldü,
Ve dal kırıldığında sonuçları kim bilir,
Genç yetiştirilen ana toprak, şimdi kızgın kafasını yetiştirdi,
Ve yağmur çiçek yataklarına gözyaşı damlası gibi düştü.
Bunun suçu hiç şüphesiz benim ve sadece benim,
Ama çok gururlu bir iş vardı, paylaşmak vardı büyüme —
Selden önce bahçıvan olduğum doğru .,
Şimdi bu yeşil parmaklarım meleklerin kanıyla lekeleniyor.