The Tangent — In Earnest şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, The Tangent adlı sanatçının "In Earnest" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Keying his mic' as he searches for life,
A gentle old man sits alone in the dark,
He’s scanning the waves,
Looking for memories he can share.
His correspondents collect him like stamps,
Adding his callsign to their trophies and maps,
And none of them wonder just who it is they’re talking to,
None of them think to ask the kind of man he was…
«I was a pilot, in a war long ago
and it all seemed to matter way back then…»
And now and then he feels the ground-rush,
As his plane hits the air,
Or feels his ground crew rally round him once again.
II. Worthy of Memory part 1
He remembers everything about flying Spitfires, sending Morse,
The crackle of the radio, the tension of the news reports,
He flew to save his people!
His people do not want to know him now.
He remembers every detail about those sand-bagged days,
But every chapter that came after, vanishes in blurry haze,
He has no great love story, just medals and a glory, gone for good.
He gave his youth — just like he should.
III. Demobilized
He demobbed in 1945 as the world he’d fought for came alive,
He looked for his friends to find that most of them had gone.
He scanned the radio the next few years, until the last ones disappeared,
When no-one was left, our Earnest looked to pastures new, from his viewpoint,
A mile above the ground,
He looked down on his oyster, green and blue.
IV. Dehumanized
He sits in a hundred countries, counting off his latter years, while…
Leaders sit in panelled War-Rooms, fuelled by their peoples' fears,
They’ll find so many willing,
So many, ready to do what he has done
V. Flights of Fancy
He remembers smoky jazz bars in the years after war,
The feeling of nostalgia was creeping up and taking over
And after that it all just seemed the same,
How could he ever equal it again?
And in his flights of fancy he’s still the captain of his crew
His navigator on the double bass?
Is that Lofty up there with him too?
But it all came down so fast,
And this be-bop won’t last
And in his flights of fancy he never even left the R.A.F.
It all came down so fast, and
Earnest only has the past,
He’s a hero in November
But all year long he’s last in the Queue
VI. Worthy of Memory part 2
He remembers something — about a motorbike in Lincolnshire?
A rally -- for Ham Radio?, his kids on a trip?, to Brighton Pier?
His heart is in the 40's
His roaming engines still sport his name…
In Earnest, we all had a friend.
VII. The Silent Key (instrumental)
VIII. Earnest Dreams of 617
Lifelong memories as he hits the dam
of Bouncing Bombs and slide rules,
Radio cans…
It’s Earnest in the cockpit and he’ll never know
A moment to compare to this one,
On the Earth… below
IX. Some Crazy Old Guy
Sipping his pint as he sits at the bar
A lonely old man sits alone with his thoughts
Around him we buzz, and never notice that he’s there.
He’s in the way when we order our drinks,
He’s there every night of the week,
Some Crazy Old Guy who tells those stories all the time…
…But he’s not with us, he’s miles away from here,
In the only past we gave him worth his thoughts.
So we’ll never see his Spitfire as it makes its final roll,
And we’ll never learn the lessons he was taught.
X. In Earnest
Don’t leave me nostalgic for the wrong things in my life,
I don’t want adventures among your grand designs of war!
I’ll take a clear morning with the wind in my hair,
I beg you, In Earnest, for nothing more.
Şarkı sözü çevirisi
Hayat ararken mikrofonunu tuşluyor,
Nazik yaşlı bir adam karanlıkta yalnız oturur,
Dalgaları tarıyor.,
Paylaşabileceği anıları arıyorum.
Muhabirleri onu pul gibi topluyor.,
Kupalarına ve haritalarına çağrı işareti ekleme,
Ve hiçbiri sadece kiminle konuştuklarını merak etmiyor,
Hiçbiri nasıl bir adam olduğunu sormayı düşünmüyor.…
"Uzun zaman önce bir savaşta pilottum
ve her şey o zamanlar çok önemli görünüyordu…»
Ve şimdi ve sonra zemin acele hissediyor,
Uçağı havaya çarptığında,
Ya da yer ekibinin bir kez daha etrafında toplandığını hissediyor.
II. hafızaya layık bölüm 1
O Spitfires uçan hakkında her şeyi hatırlar, Morse gönderme,
Radyonun çatlaması, haberlerin gerginliği,
Halkını kurtarmak için uçtu!
Halkı artık onu tanımak istemiyor.
O kum Torbalı günlerle ilgili her ayrıntıyı hatırlıyor,
Ama sonra gelen her bölüm bulanık bir pus içinde kaybolur,
Büyük bir aşk hikayesi yok, sadece madalyalar ve şöhret, sonsuza dek gitti.
Gençliğini verdi-tıpkı olması gerektiği gibi.
III. terhis
1945'te terhis oldu ve uğruna savaştığı dünya canlandı,
Çoğunun gittiğini bulmak için arkadaşlarını aradı.
Önümüzdeki birkaç yıl boyunca, sonuncusu ortadan kayboluncaya kadar radyoyu taradı,
Kimse kalmadığında, Ciddiyetimiz onun bakış açısından yeni meralara baktı,
Yerden bir mil yukarıda,
Yeşil ve mavi istiridyesine baktı.
IV. insanlıktan çıkarıldı
Yüz ülkede oturuyor ve son yıllarını sayıyor.…
Liderler, halklarının korkuları tarafından körüklenen panelli savaş odalarında oturuyorlar,
Çok istekli bulacaklar.,
O kadar çok, yaptığı şeyi yapmaya hazır
V. fantezi uçuşları
Savaştan sonraki yıllarda dumanlı caz barlarını hatırlıyor,
Nostalji hissi sürünüyor ve devralıyordu
Ve bundan sonra her şey aynı görünüyordu,
Bir daha nasıl eşit olabilir ki?
Ve fantezi uçuşlarında hala mürettebatının kaptanı
Kontrbas navigatörü mü?
Bu da onunla birlikte Yüce mi?
Ama her şey çok hızlı oldu,
Ve bu be-bop uzun sürmeyecek
Ve onun fantezi uçuşlarında bile R. A. F. ' den ayrılmadı.
Bu kadar hızlı hepsini yakalandı.
Earnest sadece geçmişe sahiptir,
Kasım ayında bir kahraman
Ama tüm yıl boyunca kuyrukta son sırada
VI. hafızaya layık bölüm 2
Lincolnshire'daki bir motosikleti hatırlıyor mu?
Amatör Radyo için mi? çocukları geziye mi çıktı? Brighton İskelesi'ne mi?
Kalbi 40'lı yıllarda
Onun dolaşım motorları hala onun adını spor…
Cidden, hepimizin bir arkadaşı vardı.
VII. sessiz anahtar (enstrümantal)
VIII. 617 ciddi rüyalar
Baraja çarptığında ömür boyu anılar
Zıplayan bombalar ve kayma kuralları,
Radyo kutuları…
Kokpitte ciddi ve asla bilemeyecek
Bununla karşılaştırmak için bir an,
Yeryüzünde ... aşağıda
IX. bazı çılgın yaşlı adam
Barda otururken bir bira bardağı yudumlarken
Yalnız yaşlı bir adam düşünceleriyle yalnız oturur
Onun etrafında vızıldıyoruz ve orada olduğunu asla fark etmiyoruz.
İçkilerimizi sipariş ettiğimizde engel oluyor.,
Haftanın her gecesi orada.,
Bu hikayeleri her zaman anlatan çılgın yaşlı bir adam…
... Ama bizimle değil, buradan kilometrelerce uzakta.,
Sadece geçmişte ona düşüncelerine değer verdik.
Bu yüzden son atışını yaparken Spitfire'ı asla görmeyeceğiz,
Ve onun öğrettiği dersleri asla öğrenemeyeceğiz.
X. Ciddi Olarak
Hayatımdaki yanlış şeyler için beni nostaljik bırakma,
Büyük savaş planlarınız arasında macera istemiyorum!
Saçımdaki rüzgarla temiz bir sabah alacağım.,
Sana yalvarıyorum, Ciddi Olarak, başka bir şey için.