The Wolfe Tones — The Rights of Man şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, The Wolfe Tones adlı sanatçının "The Rights of Man" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I Speak with grandour one night in slumber,
My mind did wander near to Athlone,
The centre station of this irish nation,
A congregation onto me was shown.
Beyond my counting upon a mountain,
Near to a fountain that clearly ran,
I feel to tremble, I’ll not dissemble,
As they assemble for the Rights of Man.
All clad in green there I thought I seen,
A virtuous Queen who was grave and old,
Saying children dear now do not fear,
But come and hear what I will unfold.
This fertile country for seven centuries,
Since Strongbow’s entry upon our land,
Has been kept under with woes out numbered,
And always plundered of the Rights of Man.
My cause you chided you so derided,
And when divided alas you know,
All in disorder round Erin’s border,
Strife grief and murder have left you low
Let each communion detest this disunion,
In love and union join hand in hand,
And believe old Graine that proud Britannia,
Shall no more rob you of the Rights of Man.
Then I caught a crowd they all spoke aloud,
And fighting stopped and vowed to take advice
They seemed delighted and all united,
Not to be frightened but to rejoice.
Her harps so pleasing,
She played amazing,
I still stood gazing,
But could not understand.
She sang most enchanting
And most endearing,
Saying always be true to The Rights of Man.
Şarkı sözü çevirisi
Grandour ile bir gece uykusunda konuşuyorum.,
Aklım Athlone yakın dolaşmak mı,
Bu İrlanda ulusunun Merkez İstasyonu,
Bana bir cemaat gösterildi.
Bir dağda saymamın ötesinde,
Açık bir şekilde koşan bir çeşmenin yanında,
Titremeyi hissediyorum, gizlemeyeceğim,
İnsan Hakları için bir araya geldikleri gibi.
Düşündüm hepsi yeşil kaplı görüldü,
Mezar ve yaşlı erdemli bir Kraliçe,
Sevgili çocuklar şimdi korkmayın,
Ama gel ve ne açacağımı duy.
Yedi yüzyıl boyunca bu verimli ülke,
Strongbow'un topraklarımıza girmesinden beri,
Numaralandırılmış sıkıntılar altında tutuldu,
Ve her zaman insan haklarını yağmaladı.
Benim davam azarladın. çok alay ettin.,
Ve ne yazık ki bölünmüş zaman biliyorum,
Erin sınırındaki tüm karmaşa,
Çekişme keder ve cinayet sizi düşük bıraktı
Her cemaat bu ayrılıktan nefret etsin,
Sevgi ve birlik içinde el ele birleşin,
Ve o gururlu Britannia'ya inan,
Artık insan haklarından mahrum kalmayacaksın.
Sonra kalabalığı yakaladım. hepsi yüksek sesle konuştu.,
Ve kavga durdu ve tavsiye almak için yemin etti
Onlar memnun görünüyordu ve tüm Birleşik,
Korkmak için değil, sevinmek için.
Harps onu çok hoş,
Harika oynadı,
Hala dikilip bakıyordum.,
Ama anlayamadık.
O en büyüleyici seslendirdi
Ve en sevimli,
Atasözü her zaman insan haklarına sadık kalır.