The Wonder Years — I Just Want To Sell Out My Funeral şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, The Wonder Years adlı sanatçının "I Just Want To Sell Out My Funeral" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Clear the apartment.
I plan on collapsing and I could have sworn I heard a car door slam.
I’m stuck at the corner of grinding teeth and stomach acid,
All alone under a soft rain and streetlamp.
I spent my life weighed down by a stone heart,
Drowning in irony and settling for anything.
Somewhere down the line all the wiring went faulty.
I’m scared shitless of failure and I’m staring out at where I wanna be.
I just want to sell out my funeral.
I just want to be enough for everyone.
I just want to sell out my funeral.
Know that I fought until the lights were gone.
I’m walking through harbors and churchyards.
I felt the snow crack under my feet.
I’ll stay thankful for mild winters, for every shot I got at anything.
I’ll blame the way that I was brought up or the flaws that I was born with
Or the mistakes that I’ve made; they’re all just fucking excuses.
So bury me in the memories of my friends and family.
I just need to know that they were proud of me.
I just want to sell out my funeral.
I just want to be enough for everyone.
I just want to sell out my funeral.
Know that I fought until the lights were gone.
Oh, we all wanna know.
Where’d the American dream go?
Did you give up and go home?
Am I here alone?
Oh, when the credits roll,
I’ll watch as the screen glows;
The moments when I choked, all the fears that I’ve outgrown.
At least I hope so.
I was just happy to be a contender.
I was just aching for anything.
And I used to have such steady hands
But now I can’t keep 'em from shaking.
Oh I’m sorry I…
I’m sorry I don’t laugh at the right times.
Is this what it feels like with my wings clipped?
I’m awkward and nervous.
I’m awkward and nervous.
I’m awkward and nervous.
I’m awkward and nervous.
But I was kind of hoping you’d stay.
I was kind of hoping you’d stay.
I was kind of hoping you’d stay.
I need you to stay.
Oh, god, could you stay?
I need you to stay.
I need you to stay.
I need you.
If I’m in an airport and you’re in a hospital bed,
Well then, what kind of man does that make me?
If I’m in an airport and you’re in a hospital bed,
Well then, what kind of man does that make me?
If I’m in an airport, if I’m in an airport
What kind of man does that make me?
What kind of man does that make me?
What kind of man does that make me?
I know how it feels to be at war with a world that never loved me.
(I know how it feels to be at war with a world that never loved me)
All we had were hand me-downs.
(I know how it feels to be at war with a world that never loved me)
All we had was good will.
Two blackbirds on a highway sign
Are laughing at me here with my wings clipped.
I’m staring up at the sky
But the bombs keep fucking falling.
There’s no devil on my shoulder;
He’s got a rocking chair on my front porch
But I won’t let him in.
No, I won’t let him in.
'Cause I’m sick of seeing ghosts
And I know how it’s all gonna end.
There’s no triumph waiting.
There’s no sunset to ride off in.
We all want to be great men
And there’s nothing romantic about it.
I just want to know that I did all I could with what I was given.
Şarkı sözü çevirisi
Daireyi boşaltın.
Çökmeyi planlıyorum ve arabanın kapısının çarptığını duyduğuma yemin edebilirim.
Gıcırdayan dişlerin ve mide asidinin köşesinde sıkışıp kaldım,
Yumuşak bir yağmur ve sokak lambasının altında yapayalnız.
Hayatımı taş bir kalple geçirdim.,
İroni içinde boğulmak ve her şeye razı olmak.
Hattın bir yerinde tüm Kablolar arızalandı.
Başarısızlıktan çok korkuyorum ve olmak istediğim yere bakıyorum.
Sadece cenazemi satmak istiyorum.
Herkes için yeterli olmak istiyorum.
Sadece cenazemi satmak istiyorum.
Işıklar sönene kadar savaştığımı bilin.
Limanlarda ve kilise bahçelerinde yürüyorum.
Ayaklarımın altında kar çatlaması hissettim.
Ilıman kışlar için minnettar kalacağım, her şey için aldığım her atış için.
Büyüdüğüm yolu ya da doğduğum kusurları suçlayacağım.
Ya da yaptığım hatalar; hepsi sadece bahaneler.
Bu yüzden beni arkadaşlarımın ve ailemin anılarına gömün.
Sadece benimle gurur duyduklarını bilmek istiyorum.
Sadece cenazemi satmak istiyorum.
Herkes için yeterli olmak istiyorum.
Sadece cenazemi satmak istiyorum.
Işıklar sönene kadar savaştığımı bilin.
Oh, hepimiz bilmek istiyoruz.
Amerikan rüyası nereye gitti?
PES edip eve mi gittin?
Burada yalnız mıyım?
Oh, ne zaman kredi rulo,
Ekran parlarken izleyeceğim.;
Boğulduğum anlar, büyüdüğüm tüm korkular.
En azından öyle umuyorum.
Bir rakip olmaktan mutlu olduğumu.
Sadece bir şey için ağrıyan oldu.
Ve eskiden böyle sağlam ellerim vardı.
Ama şimdi titremelerini engelleyemiyorum.
Oh özür dilerim…
Doğru zamanda gülmediğim için üzgünüm.
Kanatlarım kesildiğinde böyle mi hissediyorsun?
Garip ve gerginim.
Garip ve gerginim.
Garip ve gerginim.
Garip ve gerginim.
Ama kalmanı umuyordum.
Kalmanı umuyordum.
Kalmanı umuyordum.
Kalmanı istiyorum.
Tanrım, kalabilir misin?
Kalmanı istiyorum.
Kalmanı istiyorum.
Sana ihtiyacım var.
Eğer ben havaalanındaysam ve sen hastane yatağındaysan,
Peki o zaman, bu beni nasıl bir adam yapar?
Eğer ben havaalanındaysam ve sen hastane yatağındaysan,
Peki o zaman, bu beni nasıl bir adam yapar?
Eğer bir havaalanındaysam, eğer bir havaalanındaysam
Bu beni nasıl bir adam yapar?
Bu beni nasıl bir adam yapar?
Bu beni nasıl bir adam yapar?
Beni hiç sevmeyen bir dünyayla savaşmanın nasıl bir his olduğunu biliyorum.
(Beni hiç sevmeyen bir dünyayla savaşmanın nasıl bir şey olduğunu biliyorum)
Elimizdeki tek şey bana el vermekti.
(Beni hiç sevmeyen bir dünyayla savaşmanın nasıl bir şey olduğunu biliyorum)
Tek sahip olduğumuz iyi niyetti.
Bir otoyol işareti üzerinde iki karatavuk
Kanatlarım kırpılmış halde bana gülüyorlar.
Gökyüzüne bakıp da değilim
Ama bombalar düşmeye devam ediyor.
Omzumda şeytan yok.;
Verandada sallanan bir sandalye var.
Ama onu içeri almayacağım.
Hayır, onu içeri almayacağım.
Çünkü hayaletleri görmekten bıktım.
Ve her şeyin nasıl sona ereceğini biliyorum.
Zafer beklemek yok.
Binilecek Gün batımı yok.
Hepimiz büyük insanlar olmak istiyoruz
Ve bu konuda romantik bir şey yok.
Sadece bana verilenlerle elimden geleni yaptığımı bilmek istiyorum.