Theatre Of Tragedy — A Hamlet for a Slothful Vassal şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Theatre Of Tragedy adlı sanatçının "A Hamlet for a Slothful Vassal" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Behold a jocund morn indeed! -
Sun on high — birds in sky.
Yonder the whist firth eathing,
Fro where a gale erranteth.
Ye beholdest but the shadow.
That is a lie!
Mayhap a tithe of trothplight —
Lief I am not!
I deem — e’er and anon!
My words are but a twist.
Tis a feigned lie through loathing,
I say!
To and fro, save hither,
Is thy love.
A dotard gaffer, I daresay…
Not a loth! -
But vying for my kinsmen!
…a sapling not!
Beautiful tyrant!
Fiend angelical!
Dove-feathered raven!
Wolvish-ravening lamb!
A hamlet for a slothful vassal —
Soothing ale for a parched sot.
Hie to tell me What ye judgest as naught;
I behold the shadow!
Wherefore call me such names;
Nay imp am I!
Thou art my aghast hart —
Grazing in the glade.
E’er thou sayest aye!
That is a lie!
Thief of a plot!
Lief I am not!
Now go to thy tryst!
My words are but a twist!
Go, leave, totter!
Fare well! — with joy I came,
Until ye dwindlest.
With rue I leave
A morsel, nay more,
Even the orb cannot
For thy journey
Help me melt the ice?!
Hither and thither!
Şarkı sözü çevirisi
İşte neşeli bir sabah! -
Yüksek güneş-gökyüzünde kuşlar.
İşte whist firth eathing,
Fırtınanın ayaklandığı yere.
Sadece gölgeyi görüyorsunuz.
Bu bir yalan!
Trothplight bir tithe Mayhap —
Lief değilim!
Ben deem — e'er ve anon!
Sözlerim sadece bir bükülme.
Bu nefret ile sahte bir yalan,
Diyorum!
İleri geri, buraya Kaydet,
Senin aşkın var.
Bir dotard gaffer, ben daresay…
Bir loth değil! -
Ama akrabalarım için yarışıyorlar!
... bir fidan değil!
Güzel zorba!
Şeytan melek!
Güvercin tüylü kuzgun!
Wolvish-ravening kuzu!
Tembel bir vasal için bir köy —
Kavrulmuş sot için yatıştırıcı bir bira.
Hie to tell me What you judgest as nought;
Gölgeyi görüyorum!
Bu yüzden bana böyle isimler verin;
Hayır şeytan benim!
Sen benim şaşkın hart'ımsın. —
Glade otlatma.
Evet dersen!
Bu bir yalan!
Bir komplo hırsızı!
Lief değilim!
Şimdi randevuna git!
Sözlerim sadece bir bükülme!
Git, git, totter!
Sıra ücret! - sevinçle geldim.,
Siz dwindlest kadar.
Rue ile ayrılıyorum
Bir lokma, daha fazla değil,
Top bile bunu yapamaz
Yolculuğun için
Buzu eritmeme yardım eder misin?!
Buraya ve buraya!