They Might Be Giants — The Mesopotamians şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, They Might Be Giants adlı sanatçının "The Mesopotamians" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
We’ve been driving around
From one end of this town to the other and back
But no one’s ever seen us (No one’s ever seen us)
Driving our Econoline van (And no one’s ever heard of our band)
And no one’s ever heard of our band
We’re the Mesopotamians
Sargon, Hammurabi, Ashurbanipal, and Gilgamesh
Then they wouldn’t understand a word we say,
So we’ll scratch it all down into the clay
Half believing there will sometime come a day
Someone gives a damn
Maybe when the concrete has crumbled to sand
We’re the Mesopotamians
Sargon, Hammurabi, Ashurbanipal, and Gilgamesh
The Mesopotam-ish sun is beating down
And making cracks in the ground
But there’s nowhere else to stand
In Mesopotamia, (No one’s ever seen us)
The kingdom where we secretly reign (And no one’s ever heard of our band)
The land where we invisibly rule
As the Mesopotamians
Sargon, Hammurabi, Ashurbanipal, and Gilgamesh
This is my last stick of gum
I’m going to cut it up so everybody else gets some
Except for Ashurbanipal who says my haircut makes me look like a Mohenjo-daroan
Hey, Ashurbanipal,
I’m a Mesopotamian
Sargon, Hammurabi, Ashurbanipal, and Gilgamesh
We’re the Mesopotamians
Sargon, Hammurabi, Ashurbanipal, and Gilgamesh
«Hey, man, I thought that you were dead
I thought you crashed your car»
«No, man, I’ve been right here this whole time playing bass guitar
For the Mesopotamians»
We’re the Mesopotamians
Sargon, Hammurabi, Ashurbanipal
Sargon, Hammurabi, Ashurbanipal, and Gilgamesh
We’re the Mesopotamians
Sargon, Hammurabi, Ashurbanipal, and Gilgamesh
Şarkı sözü çevirisi
Dolanıp duruyoruz
Bu kasabanın bir ucundan diğerine ve geri
Ama kimse bizi görmedi (kimse bizi görmedi)
Econoline minibüsümüzü sürmek (ve hiç kimse grubumuzu duymadı)
Ve hiç kimse grubumuzu duymadı
Mezapotamyalılar ediyoruz
Sargon, Hammurabi, Ashurbanipal ve Gılgamış
O zaman söylediklerimizin tek kelimesini bile anlamazlar.,
Bu yüzden hepsini çamura gömeceğiz.
Yarım inanan bir ara bir gün gelecek
Birisi umursuyor
Belki beton kum haline geldiğinde
Mezapotamyalılar ediyoruz
Sargon, Hammurabi, Ashurbanipal ve Gılgamış
Mezopotam-ish güneş aşağı atıyor
Ve yerde çatlaklar yapmak
Ama duracak başka bir yer yok.
Mezopotamya'da, (kimse bizi görmedi)
Gizlice hüküm sürdüğümüz Krallık (ve hiç kimse grubumuzu duymadı)
Görünmez bir şekilde yönettiğimiz toprak
Mezopotamyalılar gibi
Sargon, Hammurabi, Ashurbanipal ve Gılgamış
Bu benim son sakızım.
Onu keseceğim, böylece herkes biraz daha alacak.
Saç kesimimin beni bir Mohenjo-daroan gibi gösterdiğini söyleyen Ashurbanipal hariç
Hey, Ashurbanipal.,
Bir Mezopotamya ediyorum
Sargon, Hammurabi, Ashurbanipal ve Gılgamış
Mezapotamyalılar ediyoruz
Sargon, Hammurabi, Ashurbanipal ve Gılgamış
"Hey, dostum, öldüğünü sanıyordum.
Arabanı çarptığını sanıyordum.»
"Hayır, dostum, bütün bu zaman boyunca burada bas gitar çaldım
Mezopotamyalılar için»
Mezapotamyalılar ediyoruz
Sargon, Hammurabi, Ashurbanipal
Sargon, Hammurabi, Ashurbanipal ve Gılgamış
Mezapotamyalılar ediyoruz
Sargon, Hammurabi, Ashurbanipal ve Gılgamış