Thomas Fersen — Diane De Poitiers şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Thomas Fersen adlı sanatçının "Diane De Poitiers" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Que fait donc en ce lieu,
Parmi ces messieurs,
Cette blonde aux bras nus,
Si nus qu’elle ternue,
Dans ses doigts, elle se mouche
Et pour s’rincer la bouche,
Elle commande un cognac,
Puis un autre cognac,
Je lui this l’oreille:
«T'es belle comme Diane de Poitiers,
Veux tu prendre la moiti
De mon lit si t’as sommeil? «Elle me rpond, je cite:
«Il faut pas que tu t’excites,
Ce n’est pas c’que tu penses,
Je suis reste vieille France. "
«C'est d’accord, je t’acceuille,
Moi je dors dans le fauteuil
En tout bien, tout honneur,
Comme un frre et une soeur,
Toi le lit, moi la banquette,
la bonne franquette,
C’est d’accord pour ce soir,
Moi je dors dans la baignoire.
Certes, je ne suis pas un saint
Et quand la lumire s’eteint,
Je n’ai pas toujours dit non
Mais jm’en remet Platon
Pour nous deux c’est plus sage,
Vu la difference d’ge,
Non ce soir pas d’folies
Chacun dans son lit.
Soit je ne suis pas un moine,
J’dissipe mon patrimoine
Dans ce bar un peu glauque,
Ma voix est dev’nue rauque
la suite des abus
Mais ce soir j’ai rien bu,
Non, ce soir je suis strict,
Le devoir me le dicte.
J’ai rien d’un ecclsiastique,
Ma conscience est lastique
Et si j’fais mon examen,
J’suis pas dans l’droit chemin,
Non, je ne suis pas trs pieux
Quand c’est l’heure d’aller au pieu,
Je fais rarement ma prire,
J’prfre une petite bire.
Certes je ne suis pas un prtre,
Ce s’rait mal me connatre,
Et les soirs de pleine lune,
J’en ai dtourne plus d’une,
Mais faut pas rester dehors
Avec tout ces dlinquants,
Sois tranquille, moi je dors
Sur le lit de camp.
Soit, j’suis pas un chrubin,
Faudrait que j’prenne un bain,
Que je rase sur mes joues
Cette barbe acajou,
Et mon linge n’est pas net,
Enfin, pour tre honnte,
Ce matin dans le bus,
J’ai attrap une puce.
Les nuits d’hiver sont longues
Dans ma baignoire oblongue,
Elles sont longues et frisquettes,
Surtout sur la banquette,
Le divan du sjour,
Le canap d’velours,
Le fauteuil Louis-Phillipe.
ch’val sur les principes!
C’est d’accord, je t’accueille,
Moi je dors dans le fauteuil
En tout bien, tout honneur,
Comme un frre et une soeur,
Toi le lit, moi la banquette,
la bonne franquette,
C’est d’accord pour ce soir,
Moi je dors dans la baignoire. "

Şarkı sözü çevirisi

Ve bu yerde ne yapar,
Bu Beyler arasında,
Çıplak kolları ile bu sarışın,
O kadar çıplak ki karardı,
Parmaklarında uçuyor
Ve ağzınızı çalkalayın,
Konyak sipariş ediyor.,
Sonra başka bir konyak,
Ona kulak veriyorum.:
"Diane de Poitiers gibi güzelsin,
Yarısını almak ister misin
Uykun varsa yatağımdan çıkar mısın? "Bana cevap veriyor, alıntı yapıyorum:
"Heyecanlanmamalısın,
Düşündüğün bu değil.,
Ben hala eski Fransa'yım. "
"Pekala, hoş karşılarım seni,
Sandalyede uyuyorum.
Tüm iyi, tüm onur,
Kardeş gibi ,
Sen yatak, ben tezgah,
iyi franchise,
Bu gece için sorun yok.,
Küvette uyuyorum.
Doğru, ben Bir aziz değilim
Ve ışık söndüğünde,
Her zaman hayır demedim.
Ama JM'EN Platon geri koyar
İkimiz için de daha akıllıca.,
Yaş farkı göz önüne alındığında,,
Hayır bu gece delilik yok
Herkes yatağa.
Ya da keşiş değilim.,
Mirasımı dağıtırım.
Bu barda küçük bir glauque,
Sesim dev'nue boğuk
istismarın devamı
Ama bu gece hiçbir şey içmedim,
Hayır, Bu gece çok katıyım.,
Görev dikte eder.
Dini bir şeyim yok.,
Vicdanım Lastik var
Ve eğer sınavımı yaparsam,
Doğru yolda değilim,
Hayır, pek dindar değilim.
Kazığa gitme zamanı geldiğinde,
Nadiren dua ediyorum,
Biraz içki alacağım.
Kesinlikle bir rahip değilim ,
Benim için kötü.,
Ve Dolunay geceleri,
Ben birden fazla yaşadım,
Ama dışarıda kalmak zorunda değiliz.
Tüm bu dlinquants ile,
Merak etme, uyuyorum.
Kamp yatağında.
Ya da, ben bir chrubin değilim,
Banyo yapmak zorundayım.,
Yanaklarımda tıraş olduğumu
Bu maun sakalı,
Ve çamaşırlarım temiz değil,
Son olarak, dürüst olmak gerekirse,
Bu sabah otobüste,
Bir pire yakaladım.
Kış geceleri uzun
Küvetimde dikdörtgen,
Onlar uzun ve kıvırcık,
Özellikle bankta,
Günün kanepesi,
Kadife kanepe,
Louis-Phillipe sandalyesi.
İlkeler üzerine ch'val!
Pekala, hoş geldiniz.,
Sandalyede uyuyorum.
Tüm iyi, tüm onur,
Kardeş gibi ,
Sen yatak, ben tezgah,
iyi franchise,
Bu gece için sorun yok.,
Küvette uyuyorum. "