Thomas Fersen — La chauve souris şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Thomas Fersen adlı sanatçının "La chauve souris" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Une chauve-souris
Aimait un parapluie,
Un grand parapluie noir
Découpé dans la nuit,
Par goût de désespoir
Car tout glissait sur lui,
Une chauve-souris
Aimait un parapluie (bis).
Elle marchait au radar,
Le sommeil l’avait fuie,
Elle voulait s’mettre à boire,
Se jeter au fond d’un puits.
Une chauve-souris
Aimait un parapluie,
Un grand parapluie noir
Découpé dans la nuit (bis).
Sans jamais s'émouvoir
Pour cette chauve-souris,
Le grand parapluie noir
Sortait de son étui.
Il prenait sous son aile
Soin d’une belle de nuit
Qui, boulevard Saint-Marcel,
Le nourrissait de pluie.
Puis le grand accessoire
Se mit à voyager
Dans son bel habit noir,
Son habit noir de jais.
Après les palabres,
Pour faire un peu d’osier,
Un avaleur de sabres
Le mit dans son gosier (bis).
A un acrobate,
Servit de balancier,
Un vendeur de cravates
Le prit comme associé,
Puis il se déplia
Sur une permanente,
Puis il se déplia
Car il pleuvait sur Nantes (bis).
Une chauve-souris
Demoiselle de la nuit,
Une chauve-souris,
Aimait un parapluie.
Elle vint chercher l’oubli
Au fond d’un vieux manoir
Où elle mourrait d’ennui
Pendant que le parapluie
Menait au Père-Lachaise
Une vie de bâton d’chaise.
Un jour de mauvais temps,
Un jour de mauvais temps,
Un brusque coup de vent
lui mit les pieds devant.
On le laissa pour mort
Dans quelque caniveau,
On le laissa pour mort
Avec le bec dans l’eau (bis).
En voyant son squelette
Qui faisait sa toilette
Parmi les détritus
Et les denrées foutues,
«C'est la chance qui m’sourit !»
Hurla la chauve-souris,
«Je le croyais perdu,
Le manche est revenu (bis)».
Riant comme une baleine
Pleurant comme une madeleine,
Une chauve-souris
Aimait un parapluie.
Ils allèrent se dire oui
Dans l’grenier d’la mairie,
Une chauve-souris
Aimait un parapluie (bis)
Şarkı sözü çevirisi
Yarasa
Bir şemsiye sevdi,
Büyük bir siyah şemsiye
Geceleri kes,
Umutsuzluğun tadına göre
Çünkü her şey onun üzerine kaymıştı.,
Yarasa
Bir şemsiye (bis) sevdi.
Radarda yürüyordu.,
Uyku ondan kaçmıştı,
Sarhoş olmak istedi.,
Kendinizi bir kuyunun dibine atın.
Yarasa
Bir şemsiye sevdi,
Büyük bir siyah şemsiye
Geceleri kesin (bis).
Hiç taşınmadan
Bu yarasa için,
Büyük siyah şemsiye
Davasından çıktı.
Altında yapıyordu ve kanat
Güzel bir gecenin bakımı
Kim, Saint-Marcel bulvarı,
Onu yağmurla besledi.
Sonra büyük aksesuar
Başladı yolculuk
Güzel siyah elbisesiyle,
Siyah jet kıyafeti.
Palabras'tan sonra,
Küçük bir hasır yapmak için,
Bir kılıç yutucu
Boğazına koy (bis).
Bir akrobat için,
Bir rocker olarak görev yaptı,
Bir kravat Satıcısı
Onu bir ortak olarak aldı,
Sonra katlanmamış
Bir perma üzerinde,
Sonra katlanmamış
Çünkü Nantes (bis) üzerine yağmur yağıyordu.
Yarasa
Gecenin hizmetçisi,
Yarasa,
Şemsiyeyi sevdim.
Unutulmak için geldi.
Eski bir konağın dibinde
Can sıkıntısından öleceği yer
Şemsiye iken
Baba-Lachaise yol açtı
Bir sandalye sopa hayat.
Kötü hava bir gün,
Kötü hava bir gün,
Ani bir rüzgar rüzgarı
ayaklarını önüne koy.
Ölüme terk etti.
Bazı oluklarda,
Ölüme terk etti.
Su içinde emzik ile (bis).
İskeletini görmek
Tuvaletini kim yapıyordu
Detritus arasında
Ve lanet yiyecekler,
"Bana gülümseyen şans !»
Yarasa uluyan,
"Kaybolduğunu sanıyordum.,
SAP geri döndü (bis)".
Bir balina gibi gülüyor
Madeleine gibi ağlıyor,
Yarasa
Şemsiyeyi sevdim.
Evet demeye gittiler.
Belediye binasının tavan arasında,
Yarasa
Bis) bir şemsiye sevdi)