Tina Arena — Les trois cloches (The Three Bells) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Tina Arena adlı sanatçının "Les trois cloches (The Three Bells)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Village au fond de la vallée
Comme égaré, presqu’ignoré
Voici qu’en la nuit étoilée
Un nouveau-né nous est donné
Jean-François Nicot il se nomme
Il est joufflu, tendre et rosé
A l'église, beau petit homme
Demain tu seras baptisé
Une cloche sonne, sonne
Sa voix, d'écho en écho
Dit au monde qui s'étonne:
«C'est pour Jean-François Nicot
C’est pour accueillir une âme
Une fleur qui s’ouvre au jour
À peine, à peine une flamme
Encore faible qui réclame
Protection, tendresse, amour.»
There’s a village hidden deep in the valley
Beneath the mountains high above
And there, twenty years thereafter
Jimmy Brown would meet his love
Many friends were gathered in the chapel
And many tears of joy were shed
In June on a Sunday morning
When Jimmy and his bride were wed
Toutes les cloches sonnent, sonnent
Leurs voix, d'écho en écho
Merveilleusement couronnent
La noce à François Nicot
«Un seul cœur, une seule âme»
Dit le prêtre, «et, pour toujours
Soyez une pure flamme
Qui s'élève et qui proclame
La grandeur de votre amour.»
Village au fond de la vallée
Des jours, des nuits, le temps a fui
Voici qu’en la nuit étoilée
Un cœur s’endort, François est mort
Car toute chair est comme l’herbe
Elle est comme la fleur des champs
Epis, fruits mûrs, bouquets et gerbes
Hélas! vont en se desséchant…
Une cloche sonne, sonne
Elle chante dans le vent
Obsédante et monotone
Elle redit aux vivants:
«Ne tremblez pas, cœurs fidèles
Dieu vous fera signe un jour
Vous trouverez sous son aile
Avec la vie éternelle
L'éternité de l’amour.»
Şarkı sözü çevirisi
Vadinin dibinde köy
Yanlış yönlendirilmiş, neredeyse göz ardı edilmiş
İşte bu yıldızlı gecede
Yeni doğmuş bir bebek bize verilir
Jean-François Nicot onun adı
Tombul, ihale ve pembe
Kilisede, yakışıklı küçük adam
Yarın vaftiz olacaksın.
Bir çan çalıyor, çalıyor
Sesi, yankıdan yankıya
Dünya söyleyen şaşırtıyor:
"Jean-François Nicot için
Bir ruhu selamlamak için
Gün içinde açılan bir çiçek
Zar zor, zar zor bir alev
Hala zayıf olduğunu iddia ediyor
Koruma, hassasiyet, sevgi.»
Vadinin derinliklerinde saklı bir köy var.
Yüksek dağların altında
Ve orada, yirmi yıl sonra
Jimmy Brown aşkını karşılamak istiyorum
Şapelde birçok arkadaş toplandı
Ve birçok sevinç gözyaşları döküldü
Haziran ayında bir Pazar sabahı
Jimmy ve gelini evlendiklerinde
Tüm çanlar çalıyor, çalıyor
Onların sesleri, yankı yankı
Harika Taç
François Nicot'un düğünü
"Bir Kalp, Bir Ruh»
Rahip şöyle dedi: "ve sonsuza dek
Saf bir alev ol
Kim ayağa kalkar ve ilan eder
Aşkının büyüklüğü.»
Vadinin dibinde köy
Günler, geceler, zaman kaçtı
İşte bu yıldızlı gecede
Bir kalp uykuya dalar, Francis öldü
Herkes için et çim gibidir
O tarlaların çiçeği gibi
Kulaklar, olgun meyveler, buketler ve demetler
Ne yazık ki! kurumaya git…
Bir çan çalıyor, çalıyor
Rüzgarda şarkı söylüyor
Obsesif ve monoton
O canlı tekrarlar:
"Titremeyin, sadık kalpler
Tanrı seni bir gün imzalatacak.
Onun kanatları altında bulacaksınız
Sonsuz yaşamla
Aşkın sonsuzluğu.»