Tito schipa jr. — Child of Darkness şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Tito schipa jr. adlı sanatçının "Child of Darkness" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Tanto e tanto tempo fa un’ora d’amore si spense
Quando lei straniera cantò e nel cantare pianse
Quella strana canzone non portava il mio nome
Ma Bambino del Buio mi pare
Child of Darkness cantava Child of Darkness chiamò
Per me fu già l’ora di andare
Sceso in strada ritrovai quell’alba e quella fame
Fame d’albe e d’albe ancora e strade più lontane
Poi d’un colpo mi appare quel che vado a cercare
Alla fine di tutto il cammino
E' quel ladro d’amore quel pensiero o quel dio
Che al buio sembrava un bambino
Child of Darkness ma chi sarai se a lei mancavi tanto?
Child of Darkness che senso ha mai nascondersi in un canto?
So che esisti e mi sfidi a cercarti e sorridi
Ma nessuno ha tradotto il tuo nome
Cento interpreti ho avuto e tu le hai rubate a me Lasciandomi all’alba e alla fame
Fanciulle fiorite bevande incantate
E notti di mezza estate
Laggiù dal tuo mondo festoso profondo
Mi stanno chiamando ed io Proprio non so che sto aspettando
Child of Darkness l’eternità di un mito d’amore nascondi
Child of Darkness l’oscurità ti avvolge ma tu splendi
Mentre spento è il mio fuoco ormai scoperto è il mio gioco
Busserò alla tua porta stasera
Non avrò le risposte né i gloriosi perché
Ma tanta stanchezza sincera

Şarkı sözü çevirisi

Uzun ve uzun zaman önce bir saat Aşk öldü
Bir yabancıyken şarkı söyledi ve şarkı söyleyerek ağladı
Bu garip şarkı benim adımı taşımadı.
Ama karanlığın çocuğu bana öyle geliyor
Karanlığın çocuğu seslendirdi karanlığın çocuğu çağrıldı
Benim için zaten gitme zamanı geldi
Sokakta o şafağı ve o açlığı buldum.
Şafak ve Şafak açlığı hala ve daha uzak yollar
Sonra aniden ne aradığımı görüyorum
Tüm yolun sonunda
Bu düşünce aşk hırsızı mı yoksa Tanrı mı
Karanlıkta bir çocuk gibi görünüyordu
Karanlığın çocuğu ama seni bu kadar özlerse kim olacaksın?
Karanlığın çocuğu bir şarkıda saklanmanın ne anlamı var?
Var olduğunu biliyorum Ve seni aramaya ve gülümsemeye cesaret ediyorsun
Ama kimse adını tercüme etmedi.
Yüzlerce tercümanım vardı ve sen onları benden çaldın, beni şafakta ve açlıktan terk ettin.
Çiçekli Bakireler büyülü içecekler
Ve Yaz Gecesi
Orada derin Festival dünyasından
Beni arıyorlar ve ne beklediğimi bilmiyorum.
Karanlığın çocuğu bir aşk efsanesinin sonsuzluğu gizle
Karanlığın çocuğu karanlık seni sarar ama parlıyorsun
While off is my fire now uncovered is my game
Bu gece kapını çalacağım.
Ne cevaplara ne de şanlı nedenlere sahip olacağım
Ama çok samimi yorgunluk