Tiziano Ferro — Las cosas que no dices şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Tiziano Ferro adlı sanatçının "Las cosas que no dices" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Y juego a pi© desnudo en el fuego,
intentar© otro asalto, que (que)
podr­a hasta gustarme,
apuesto y nunca gano.
Y luego… vendado caigo al vac­o
cabeza abajo as­ (despu (c)s),
comienza hasta a gustarme, (as­)
me pierdo naufragando.
En las cosas que no dices,
esas que en la noche
un poco avergonzado,
ahora y siempre harЎs.
Las comparten tus amigos (mas, mas)
se curan pero a veces,
te quedan cicatrices
mas ninguno las verЎ.
Si piensas, no lo admites, mas (mas)
te llega, pisa fuerte, ya (ya)
en mi cerebro hay algo,
que patina, qu© serЎ.
Y con el Evangelio intentarЎs secar tus culpas, que (que)
tampoco ese pa±uelo que usas siempre absorberЎ. (ya)
Y juego a pi© desnudo en el fuego, etc
En las cosas que no dices, etc…
En las cosas que no dices, etc…
Y abres sacos de afecto,
que te tragarЎs de golpe,
tendrЎs purgatorios virtuales,
el tuyo qu© sabe de amores.
Recurres a Dios implorando
por eso le sigues rezando,
en ese rincіn tan estrecho,
tє nunca has hablado de esto.
Y como entre sombras tє
descubres los defectos que (que)
celosamente por tu limbo tє (tє)
ocultarЎs, celarЎs,
cubrirЎs, tragarЎs,
escupirЎs, calentarЎs,
tocarЎs, en el horno olvidarЎs.
HilarЎs, deshilarЎs,
chocarЎs o tal vez no,
mirarЎs, lo sabrЎs,
esconderЎs o qu© s© yo.
En las cosas que no dices, etc…

Şarkı sözü çevirisi

Ve ateşte yalınayak oynuyorum,
başka bir saldırı deneyin, bu (bu)
Hatta sevebilirim.,
Bahse girerim ve asla kazanmam.
Ve sonra... gözleri bağlı bir ineğe düşüyorum
baş aşağı ace (sonra (c) s),
benim gibi başlangıç olarak)
Batarken kayboluyorum.
Söylemediğin şeylerde,
gece olanlar
biraz utandım,
şimdi ve her zaman harYs.
Onları arkadaşlarınızla paylaşın (daha fazla, daha fazla)
iyileşirler ama bazen,
yara izlerin kaldı.
ama hiçbiri çok değil.
Eğer düşünüyorsanız, bunu kabul etmeyin, ama (ama)
hadi, sert bas, ya (ya)
beynimde bir şey var.,
ne bir paten, ne bir serY.
Ve müjde ile suçluluğunuzu kurutmaya çalışın, bu (bu)
her zaman giydiğin bez de değil. (olarak)
Ve ateşte yalınayak oynuyorum, vb
Söylemediğin şeylerde, vb.…
Söylemediğin şeylerde, vb.…
Ve sevgi çuvallarını açıyorsun,
bir kerede yutmak,
tendrYs sanal Araf,
tadı aşk gibi.
Tanrı'ya yalvarmak dönüşüyor
bu yüzden ona dua etmeye devam ediyorsun.,
o dar köşede,
hiç bu konu hakkında konuştun.
Ve gölgeler arasında tє
kusurları keşfediyorsunuz (bu)
limbo t için kıskanç ((t ()
occultarys, celarYs,
cubrirYs, tragarYs,
tükürme, ısınma,
tocarYs, fırında olvidarYs.
HilarYs, deshilarYs,
chocarYs veya belki değil,
mirarYs, lo sabrYs,
saklanmak falan.
Söylemediğin şeylerde, vb.…