Tom Paxton — A Job of Work şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Tom Paxton adlı sanatçının "A Job of Work" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I hate unemployment and I’ll tell you why
I wanna keep working ‘til the day I die
I like to work, I do it well and when I can’t feed my family
Lord I feel like hell
Lord, give me a job of work to do
Lord, give me a job of work to do
That’s all I want, that’s all I ask of you
The man from the government says it’s fine
To walk on over to the free food line
Nice of the government to be so fair
But I don’t want my friends to see me there
Lord, give me a job of work to do
Lord, give me a job of work to do
That’s all I want, that’s all I ask of you
I was born and raised in these old hills
I never left ‘em and I never will
I’m able-bodied, my friends are, too
And all that we want is a job to do
Lord, give me a job of work to do
Lord, give me a job of work to do
That’s all I want, that’s all I ask of you
Well, these are the worst times I have seen
I don’t want to seem ungrateful or mean
But a man’s got to raise his family
And I can’t stand to raise ‘em on charity
Lord, give me a job of work to do
Lord, give me a job of work to do
That’s all I want, that’s all I ask of you
Şarkı sözü çevirisi
İşsizlikten nefret ediyorum ve sana nedenini söyleyeceğim
Çalışma ‘til gün tutmak istiyorum ölmeden
Çalışmayı seviyorum, iyi yapıyorum ve ailemi besleyemediğimde
Tanrım, kendimi cehennem gibi hissediyorum.
Tanrım, bana yapacak bir iş ver.
Tanrım, bana yapacak bir iş ver.
Tek istediğim bu, senden tek istediğim bu.
Hükümetten gelen adam her şeyin yolunda olduğunu söylüyor.
Ücretsiz yemek hattına yürümek için
Hükümetin bu kadar adil olması güzel
Ama arkadaşlarımın beni orada görmesini istemiyorum.
Tanrım, bana yapacak bir iş ver.
Tanrım, bana yapacak bir iş ver.
Tek istediğim bu, senden tek istediğim bu.
Bu eski tepelerde doğup büyüdüm.
Asla onları terk ettim ve asla sevmeyeceğim
Ben güçlü gövdeli değilim, arkadaşlarım da vardır
Ve tek istediğimiz yapmak için bir iş
Tanrım, bana yapacak bir iş ver.
Tanrım, bana yapacak bir iş ver.
Tek istediğim bu, senden tek istediğim bu.
Bunlar gördüğüm en kötü zamanlar.
Nankör veya kötü görünmek istemiyorum.
Ama bir erkeğin ailesini büyütmesi gerekir.
Ve onları sadaka için yetiştirmeye dayanamıyorum.
Tanrım, bana yapacak bir iş ver.
Tanrım, bana yapacak bir iş ver.
Tek istediğim bu, senden tek istediğim bu.