Toše Proeski — Bože Brani Je Od Zla şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Toše Proeski adlı sanatçının "Bože Brani Je Od Zla" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Ona ima oči koje znaju moje tajne sve
Moje tuge sve i moje nemire
Ona ima ruke i u njima svemir čitavi
U tom zagrljaju mogu umrijeti
U tom zagrljaju mogu umrijeti
Bože, meni tako malo treba
Ispod ovog svetog neba
Topla postelja
I njena oka dva
Šalji anđele čuvare svoje
Jer je duša duše moje
Brani je od zla
Bože, kad ne mogu ja
Kad ne mogu ja
Bože, brani je od zla
Ona ima usne i na njima okus trešanja
Koje niko ne zna ljubit' kao ja
Koje niko ne zna ljubit' kao ja
Bože, meni tako malo treba
Ispod ovog svetog neba
Topla postelja
I njena oka dva
Šalji anđele čuvare svoje
Jer je duša duše moje
Brani je od zla
Bože, kad ne mogu ja
Kad ne mogu ja
Bože brani je od zla
Bože, meni tako malo treba
Ispod ovog svetog neba
Topla postelja
I njena oka dva
Šalji anđele čuvare svoje
Jer je duša duše moje
Brani je od zla
Bože, kad ne mogu ja
Bože
Šalji anđele čuvare svoje
Jer je duša duše moje
Brani je od zla
Bože, kad ne mogu ja

Şarkı sözü çevirisi

Sırlarımı bilen gözleri var.
Benim üzüntü tüm ve benim heyecan
Elleri var ve evren sağlam.
Bu kollarda ölebilirim.
Bu kollarda ölebilirim.
Tanrım, çok az ihtiyacım var.
Bu kutsal cennetin altında
Sıcak yatak
Ve gözleri iki
Melekleri koruyucularına gönder
Ruhumun ruhu için
Onu kötülükten koru
Tanrım, ne zaman yapamam
Ne zaman yapamam
Tanrı onu kötülükten korusun.
O dudakları vardır ve onlara kiraz tadı
Kimse benim gibi öpmek için nasıl bilir
Kimse benim gibi öpmek için nasıl bilir
Tanrım, çok az ihtiyacım var.
Bu kutsal cennetin altında
Sıcak yatak
Ve gözleri iki
Melekleri koruyucularına gönder
Ruhumun ruhu için
Onu kötülükten koru
Tanrım, ne zaman yapamam
Ne zaman yapamam
Tanrı onu kötülükten korur
Tanrım, çok az ihtiyacım var.
Bu kutsal cennetin altında
Sıcak yatak
Ve gözleri iki
Melekleri koruyucularına gönder
Ruhumun ruhu için
Onu kötülükten koru
Tanrım, ne zaman yapamam
Aman tanrım.
Melekleri koruyucularına gönder
Ruhumun ruhu için
Onu kötülükten koru
Tanrım, ne zaman yapamam