Tracy Lawrence — If The World Had A Front Porch şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Tracy Lawrence adlı sanatçının "If The World Had A Front Porch" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
It was where my Mama sat on that old swing with her crochet
It was where Granddaddy taught me how to cuss and how to pray
It was where we made our own ice cream those sultry summer nights
where the bulldog had her puppies, and us brothers had our fights
There were many nights I’d sit right there and look out at the stars
To the sound of a distant whippoorwill or the hum of a passing car
It was where I first got up the nerve to steal me my first kiss
and it was where i learned to play guitar and pray I had the gift
If the world had a front porch like we did back then
we’d still have our problems but we’d all be friends
Treating your neighbor like he’s your next of kin
Wouldn’t be gone like the wind
If the World had a front porch, like we did back then
Purple hulls and pintos, I’ve shelled more than my share
As lightening bugs and crickets danced in the evening air
And like a beacon that old yellow bulb, it always led me home
Somehow Mama always knew just when to leave it on
(Repeat Chorus)
Treating your neighbor like he’s your next of kin
Wouldn’t be gone with the wind
If the World had a Front Porch, like we did back then
Şarkı sözü çevirisi
Annemin tığ işi ile o eski salıncakta oturduğu yerdi
Büyükbabamın bana küfür etmeyi ve dua etmeyi öğrettiği yerdi
Bu boğucu yaz gecelerinde kendi dondurmamızı yaptığımız yerdi
bulldog'un yavruları olduğu ve kardeşlerimizin kavga ettiği yer
Orada oturup yıldızlara baktığım birçok gece vardı.
Uzak bir whippoorwill sesine veya geçen bir arabanın uğultusuna
İlk kez ilk öpücüğümü çalmak için cesaretimi topladım.
ve gitar çalmayı ve bu yeteneğe sahip olmak için dua etmeyi öğrendiğim yerdi
Eğer dünya bizim o zamanlar yaptığımız gibi bir ön verandaya sahip olsaydı
hala sorunlarımız olurdu ama hepimiz arkadaş olurduk.
Komşunuza en yakın akrabanız gibi davranın
Rüzgar gibi gitmezdi.
Dünyanın ön verandası olsaydı, o zamanlar yaptığımız gibi
Mor gövdeler ve pintos, payımdan daha fazla kabuklu oldum
Aydınlatma böcekleri ve cırcır böcekleri akşam havasında dans ederken
Ve bu eski sarı ampulün bir işaretçisi gibi, her zaman beni eve götürdü
Her nasılsa annem her zaman ne zaman bırakacağını biliyordu
(Koroyu Tekrarla)
Komşunuza en yakın akrabanız gibi davranın
Rüzgarla birlikte gitmezdi.
Dünyanın ön verandası olsaydı, o zamanlar yaptığımız gibi