Trampled By Turtles — My Brother Works for the CIA şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Trampled By Turtles adlı sanatçının "My Brother Works for the CIA" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I’m still looking out your window, your shady tones of home.
Where dusty memories echo down like rain.
And the years grow ever longer, the days go flying by,
but I can’t wait 'til you and I are finally home again.
Well there ain’t no easy answers when the circus is in town,
troubled juries hang each other dead.
And the TVs filled with poets, who only write in rhyme,
and my brother works for the CIA when he’s not doing time.
When comfort comforts no one, surrounded by your name,
there is no one that I can talk to now.
And this town is a painting, and I am but a dream,
So come live with me outside the lonely fields of midnight May
Well there ain’t no easy answers when the circus is in town,
troubled juries hang each other dead.
And the TVs filled with poets, who only write in rhyme,
and my brother works for the CIA when he’s not doing time.
And when the night-time tricks me to believing I’m the same,
as every barstool in this god damn place.
You come put your arms around me, slowly say my name.
So come live with me outside the lonely fields of midnight May
Well there ain’t no easy answers when the circus is in town,
troubled juries hang each other dead.
And the TVs filled with poets, who only write in rhyme,
and my brother works for the CIA when he’s not doing time.
Şarkı sözü çevirisi
Hala pencerene bakıyorum, evin gölgeli tonlarına.
Tozlu anıların yağmur gibi yankılandığı yer.
Ve bu yıl artık hiç büyümek, gün uçarak git ,
ama sen ve ben nihayet eve dönene kadar bekleyemem.
Sirk kasabadayken kolay bir cevap yok.,
sorunlu jüriler birbirlerini öldürürler.
Ve televizyonlar sadece kafiye yazan şairlerle doluydu,
ve kardeşim hapse girmeyince CIA için çalışıyor.
Konfor kimseyi rahatlatmadığında, isminizle çevrili,
şu anda konuşabileceğim kimse yok.
Ve bu şehir bir resim ve ben sadece bir rüyayım,
Bu yüzden gel benimle gece yarısı Mayıs'ın yalnız tarlalarının dışında yaşa
Sirk kasabadayken kolay bir cevap yok.,
sorunlu jüriler birbirlerini öldürürler.
Ve televizyonlar sadece kafiye yazan şairlerle doluydu,
ve kardeşim hapse girmeyince CIA için çalışıyor.
Ve gece beni aynı olduğuma inandırdığında,
bu lanet yerdeki her bar taburesi gibi.
Kollarınla beni sar, yavaş yavaş benim adımı söylemedin.
Bu yüzden gel benimle gece yarısı Mayıs'ın yalnız tarlalarının dışında yaşa
Sirk kasabadayken kolay bir cevap yok.,
sorunlu jüriler birbirlerini öldürürler.
Ve televizyonlar sadece kafiye yazan şairlerle doluydu,
ve kardeşim hapse girmeyince CIA için çalışıyor.