Udo Jürgens — Gestern war es noch Liebe şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Udo Jürgens adlı sanatçının "Gestern war es noch Liebe" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Morgens, wenn er aus dem Haus geht,
und die Kinder längst schon in der Schule sind,
siehst du manchmal in den Spiegel,
und du merkst an dir, wie schnell die Zeit verrinnt.
Es ist alles schon Gewohnheit,
selbst sein Kuß und auch der kleine Alltagskrach.
Du nimmst eine Zigarette,
steckst sie an und siehst den blauen Wolken nach.
Und dann denkst du daran:
Gestern war es noch Liebe,
damals, als es begann, gab es nie eine Lüge;
es genügte ein Wort und schon war das Glück so nah',
scheint es auch heut' kaum noch wahr,
gestern war es noch Liebe.
Zwischen Abendbrot und Fernseh’n sagst du ihr:
Ich geh' noch eben einmal fort,
sie wäscht gerade das Geschirr ab,
zuckt nur mit den Schultern und sagt dir kein Wort.
Und du suchst den Wohnungsschlüssel,
nimmst den Mantel und schließt hinter dir die Tür.
Und dann stehst du in der Kneipe,
und du starrst den ganzen Abend in dein Bier.
Und dann denkst du daran:
Gestern war es noch Liebe,
damals, als es begann, gab es nie eine Lüge;
man nahm sich bei der Hand und ging zu zweit,
und dann schien kein Weg zu weit.
Ja, es war nicht so wie heut',
gestern war es noch Liebe.
Wenn die Kinder lang' schon schlafen,
und ein Fernsehabend sich zu Ende neigt,
dann seht ihr euch in die Augen,
und da wär' die Zeit zu reden, doch ihr schweigt.
All die ungesagten Worte liegen zwischen euch
wie aufgestautes Eis.
Leg' den Arm um ihre Schultern,
streich' ihr übers Haar und sage ihr dann leis':
Denkst auch du oft daran,
gestern war es noch Liebe,
damals, als es begann,
gab es nie eine Lüge;
laß' es wieder so sein
und fang' mit mir noch mal von vorne an,
denn was ich fühle für dich,
das ist immer noch Liebe.
2. Version von 1998
Morgens, wenn er aus dem Haus geht,
und die Kinder längst schon in der Schule sind,
siehst du manchmal in den Spiegel,
und du merkst an dir, wie schnell die Zeit verrinnt.
Es ist alles schon Gewohnheit,
selbst sein Kuß und auch der kleine Alltagskrach.
Du nimmst eine Zigarette,
steckst sie an und siehst den blauen Wolken nach.
Und dann denkst du daran:
Gestern war es noch Liebe,
damals, als es begann, gab es nie eine Lüge;
es genügte ein Blick oder ein Wort
und schon war das Glück so nah',
scheint es auch heut' kaum noch wahr,
gestern war es noch Liebe.
Zwischen Abendbrot und Fernseh’n sagst du ihr:
Ich geh' noch eben einmal fort,
sie wäscht gerade das Geschirr ab,
zuckt nur mit den Schultern und sagt dir kein Wort.
Und du suchst den Wohnungsschlüssel,
nimmst den Mantel und schließt hinter dir die Tür.
Und dann stehst du in der Kneipe,
und du starrst den ganzen Abend in dein Bier.
Und dann denkst du daran:
Gestern war es noch Liebe,
man nahm sich bei der Hand und ging zu zweit,
und dann schien kein Weg zu weit.
Ja, es war nicht so wie heut',
gestern war es noch Liebe.
Du machst neben ihr das Licht aus,
du sagst «Gute Nacht»
und drehst dich nicht mehr um.
Zwischen Euch so viel Erinn’rung,
doch die Müdigkeit des Herzens macht euch stumm.
Und dann denkst du daran:
Gestern war es noch Liebe,
damals, als es begann,
gab es nie eine Lüge;
Du fragst «Wie kann das sein? Wir sind zu zweit,
und trotzdem so allein.»
Hinter der Gleichgültigkeit
wächst die Sehnsucht nach Liebe.

Şarkı sözü çevirisi

Sabah, evden çıktığında ,
ve çocuklar zaten okulda,
bazen aynaya bakar mısın,
ve zamanın ne kadar hızlı uçtuğunu fark ediyorsun.
Bu zaten bir alışkanlık,
hatta onun öpücüğü ve aynı zamanda küçük günlük kaza.
Bir sigara al ,
onları takın ve mavi bulutlara bakın.
Ve sonra bunu düşün.:
Dün, hala aşktı,
her şey başladığında, asla bir yalan yoktu;
bir kelime yeterliydi ve mutluluk zaten çok yakındı.,
bugün bile pek doğru görünmüyor,
dün, hala aşktı.
Akşam yemeği ve televizyon arasında ona söyle:
Yine gidiyorum,
bulaşık yıkamak mı ,
sadece omuzlarını silk ve tek kelime etme.
Ve dairenin anahtarını arıyorsun.,
paltoyu al ve arkandaki kapıyı kapat.
Ve sonra barda duruyorsun,
ve bütün akşam biranın içine bakıyorsun.
Ve sonra bunu düşün.:
Dün, hala aşktı,
her şey başladığında, asla bir yalan yoktu;
birbirlerini ellerinden aldılar ve birlikte gittiler,
ve sonra hiçbir şekilde çok uzak görünüyordu.
Evet, bugün olduğu gibi değildi,
dün, hala aşktı.
Çocuklar uzun süre uyurken,
ve bir televizyon akşamı sona eriyor,
sonra birbirinizin gözlerine bakıyorsunuz.,
ve konuşmak için zaman olurdu, ama sen sessizsin.
Tüm söylenmemiş kelimeler aranızda
bastırılmış buz gibi.
Kolunu omuzlarına sar.,
saçlarını okşayıp sessizce söyle.:
Bunu sık sık düşünüyor musun,
dün, hala aşktı,
her şey başladığında,
hiç yalan olmadı mı;
yine öyle olsun
ve baştan benimle tekrar başla,
çünkü senin için ne hissediyorum,
bu hala aşk.
2. 1998 sürümü
Sabah, evden çıktığında ,
ve çocuklar zaten okulda,
bazen aynaya bakar mısın,
ve zamanın ne kadar hızlı uçtuğunu fark ediyorsun.
Bu zaten bir alışkanlık,
hatta onun öpücüğü ve aynı zamanda küçük günlük kaza.
Bir sigara al ,
onları takın ve mavi bulutlara bakın.
Ve sonra bunu düşün.:
Dün, hala aşktı,
her şey başladığında, asla bir yalan yoktu;
bir bakış ya da bir kelime yeterliydi
ve mutluluk çok yakındı',
bugün bile pek doğru görünmüyor,
dün, hala aşktı.
Akşam yemeği ve televizyon arasında ona söyle:
Yine gidiyorum,
bulaşık yıkamak mı ,
sadece omuzlarını silk ve tek kelime etme.
Ve dairenin anahtarını arıyorsun.,
paltoyu al ve arkandaki kapıyı kapat.
Ve sonra barda duruyorsun,
ve bütün akşam biranın içine bakıyorsun.
Ve sonra bunu düşün.:
Dün, hala aşktı,
birbirlerini ellerinden aldılar ve birlikte gittiler,
ve sonra hiçbir şekilde çok uzak görünüyordu.
Evet, bugün olduğu gibi değildi,
dün, hala aşktı.
Yanındaki ışığı kapatıyorsun.,
iyi geceler sana "»
ve artık arkanı dönme.
Aranızda çok fazla anı var,
ama kalbin yorgunluğu seni susturuyor.
Ve sonra bunu düşün.:
Dün, hala aşktı,
her şey başladığında,
hiç yalan olmadı mı;
Bunu sormak, " Nasıl olabilir? Biz ikiyiz.,
ve yine de çok yalnız.»
Kayıtsızlığın arkasında
aşk için özlem büyür.