Ugly Duckling — If You Wanna Know şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Ugly Duckling adlı sanatçının "If You Wanna Know" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

My mother told me if you got it there’s no need to flaunt it Cause everything I’ll get depends on just how bad I want it I said this to myself one day, minding my own beeswax
When this big, buff tough guy stepped to me And I’m like «Ease back, sleezestack!»
Before I knock your big butt silly
He then pulled out a gun, I gave him a hug and said «Don't kill me.»
You don’t wanna waste a bullet on a bum like me, scum like me I want my mommy, help me somebody
He started pulling my arm and jerkin me (Oww!)
Stop it man, you’re hurting me Reminded I had a gun to my head
So I said ok certainly, you the man (Need a hand?)
Where’s Superman when you need him?
Should I feed him a knuckle sandwich
Or play possum and stop breathing?
I’m leavin, competition’s cool and all of that
But I didn’t get into rap to be attacked
I’m packin my backpack strap to bust a thinkin cap
And just laugh at the people who don’t know how to act
See the derailed hate the on track, in fact
Alone they cower, so the blind bind to find power
That’s why I’m lookin out like the Hubble
Telescope lens for the trouble
See when you’re as tight as Bowser’s trousers
Or «Saturday Night Fever» slacks
Macks and G’s attack, hopin you flee
Steady mobbin like Robinson Crusoe
It’s as primitive as can be Now if you (if you) wanna know (wanna know)
The real deal about the crew
Well, don’t you know (don't you know)
We’re Ugly Duckling, and we’re doing it just for you
I said, if you (if you) don’t know (don't know)
The real deal about the crew
Well, don’t you know (don't you know)
We’re Ugly Duckling, and we’re doing it just for you
+ (Andy Cooper)
Sometimes I feel I’ve got to run away
I’ve got to find a place to play like my own sandbox
So I can do a Mr. Spock (and use my Vulcan mind)
To leave the grit and grind behind the foul line
Shootin two, who’s the owl giving a hoot (Not you)
Help Woodsy spread the word to the so called nerd
To stay Huffy tough luff or get knocked on his duff
By a vulgar ogre, holder of all the hall passes
(Who broke into my locker and he smashed my glasses)
Courage fled Herman’s head but it was too late to back out
He took my lunch sack and went to the rack like Jerry Stackhouse
(Oooh!!) blackout, out comes the mouthpiece
But the Mick he quickly picked me back up on my feet
I said, look over there (Over where?) over there he looked
A left hook had him shook (That's the oldest trick in the book)
I followed through with the 1, 2, knockin him on his keister
Then leavin the barrio I said («Adios mister»)
Pale rider, saddle bags tied tight
(Happy trails…) into the night
Now if you (if you) wanna know (wanna know)
The real deal about the crew
Don’t you know (don't you know)
We’re Ugly Duckling, and we’re doing it just for you
I said, if you (if you) don’t know (don't know)
The real deal about the crew
Don’t you know (don't you know)
We’re Ugly Duckling, and we’re doing it just for you
Don’t you know (don't you know)
We’re Ugly Duckling, and we’re doing it just for you
Don’t you know (don't you know)
We’re Ugly Duckling, and we’re doing it just for you

Şarkı sözü çevirisi

Eğer varsa annem bana Neden gösteriş gerek yok alırım her şey kötü, sadece bunu istiyorum nasıl bağlıdır bu kendi kendime bir gün dedim kendi Balmumu iki
Bu büyük, buff sert adam bana adım attığında ve " geri çekil, sleezestack!»
Önce ben knock senin büyük popo aptal
Sonra bir silah çıkardı, ona sarıldım ve " beni öldürme.»
Bunu yapmak benim gibi bir serseri kurşun harcamış, benim gibi annemi istiyorum pislik, bana yardım biri yok
Kolumu çekmeye ve beni sarsmaya başladı (Oww!)
Kes şunu adamım, kafama silah dayadığımı hatırlatarak canımı yakıyorsun.
Ben ok mutlaka yardım Lazım adam mı dedi?)
İhtiyacın olduğunda Süpermen nerede?
Ona bir yumruk sandviçi beslemeli miyim
Ya da sıçan oynamak ve nefes almayı bırakmak mı?
Ben ayrılıyorum, rekabet havalı ve hepsi bu
Ama saldırıya uğramak için rap yapmadım.
Bir düşünce şapkasını kırmak için sırt çantamın kayışını paketliyorum
Ve sadece nasıl davranacağını bilmeyen insanlara gülün
Raydan çıkan nefreti pistte gör, aslında
Yalnız onlar cower, bu yüzden kör güç bulmak için bağlayın
Bu yüzden Hubble gibi bakıyorum.
Sorun için teleskop lensi
Bowser'ın pantolonu kadar sıkı olduğun zaman bak.
Veya "Saturday Night Fever" pantolon
Macks ve G'nin saldırısı, kaçmanı umuyor
Robinson Crusoe gibi sabit mobbin
Eğer (Eğer) bilmek istiyorsan (bilmek istiyorsan), şimdi olabileceği kadar ilkel)
Mürettebat hakkında gerçek anlaşma
Eh, bilmiyor musun (bilmiyor musun)
Biz çirkin ördek yavrusu, ve biz sadece sizin için yapıyoruz
Dedim ki, eğer sen (eğer sen) bilmiyorsan (bilmiyorum)
Mürettebat hakkında gerçek anlaşma
Eh, bilmiyor musun (bilmiyor musun)
Biz çirkin ördek yavrusu, ve biz sadece sizin için yapıyoruz
+ (Andy Cooper)
Bazen kaçmam gerektiğini hissediyorum.
Kendi kum havuzum gibi oynayacak bir yer bulmalıyım.
Bu yüzden bir Mr. Spock yapabilirim (ve Vulcan zihnimi kullanabilirim)
Kum bırakmak ve faul çizgisinin arkasında öğütmek için
Shootin iki, kim bir yuh veren baykuş (sen değil)
Woodsy sözde inek kelime yaymak yardım
Huffy sert luff kalmak ya da onun duff çaldı almak için
Kaba bir dev tarafından, tüm salon geçişlerinin sahibi
(Dolabıma kim girdi ve gözlüklerimi kırdı)
Cesaret Herman'ın kafasından kaçtı ama geri çekilmek için çok geç oldu
Öğle yemeğimi aldı ve Jerry Stackhouse gibi rafa gitti
(Oooh!!) karartma, ağızlık dışarı geliyor
Ama Mick o hızla ayaklarımın üzerinde beni geri aldı
Oraya bak dedim (nereye?) üzerinden baktı
Sol kanca onu salladı (bu kitaptaki en eski numara)
1, 2 ile takip ettim, onu kıçına vurdum
Sonra barrio'dan ayrılıyorum dedim ("Adios mister»)
Soluk binici, eyer çanta sıkı bağlı
(Mutlu yollar...) geceye
Şimdi Eğer (Eğer) bilmek istiyorsan (bilmek istiyorum)
Mürettebat hakkında gerçek anlaşma
Bilmiyor musun (bilmiyor musun)
Biz çirkin ördek yavrusu, ve biz sadece sizin için yapıyoruz
Dedim ki, eğer sen (eğer sen) bilmiyorsan (bilmiyorum)
Mürettebat hakkında gerçek anlaşma
Bilmiyor musun (bilmiyor musun)
Biz çirkin ördek yavrusu, ve biz sadece sizin için yapıyoruz
Bilmiyor musun (bilmiyor musun)
Biz çirkin ördek yavrusu, ve biz sadece sizin için yapıyoruz
Bilmiyor musun (bilmiyor musun)
Biz çirkin ördek yavrusu, ve biz sadece sizin için yapıyoruz