Umbra et Imago — Ein kleines Märchen şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Umbra et Imago adlı sanatçının "Ein kleines Märchen" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Und es begab sich gegen Ende des Jahrhunderts,
dass sich die Grüften öffneten in einem Land,
das von der Geschichte geschunden wurde.
Und dessen Menschen, so sagte man,
sehr gehorsam waren. Schneeweiße Gestalten
entstiegen aus den Schlupfwinkeln der Dunkelheit,
in ihren Adern floss das Blut alter vergessener Kulturen,
und sie mischten sich unter die Menschen.
Das einfache Volk misstraute diesen Zeitgenossen
und ihre unterschwellige Furcht entlud sich
mit lautem Spott. Diese Kreaturen pflegten sich stets
in schwarz zu kleiden und fröhnten ungewöhnlichen Tönen.
Ihre komischen Klänge, die die Sehnsucht
nach fernen Ufern beschrieben, und ihre Bälle
waren Orgien der Wolllust und der bizarren Gemeinsamkeit.
Ihre Frauen pflegten sich aufreizend zu kleiden,
um das andere Geschlecht mit erlesenen Düften
und blendendem Schmuck zu umgarnen.
Nach und nach wurden aus wenigen viele,
steter Tropfen höhlte den Stein, und ihre geheimen Rituale
wurden dem Volk ein Schauspiel,
das sie nach und nach berauscht genossen.
So verbreitete sich ein Geist der Revolution leise
und doch beständig von deutschem Boden aus,
ein Geist, der nie wieder
von dort ausgehen würde
und schwang sich empor wie ein Passatwind
über Berge und Täler, hinab zur wogenden See,
um diesen Geist weiterzutragen in fremde Kontinente,
bis in die Wüsten der Vorfahren, von denen
aus einst die Quellen zum reißenden Strom wurden.
Und der Geist der Dunkelheit breitete sich aus
im neugeborenen Jahrtausend.
Welcome, brothers and sisters,
in the Land of the Empire!
Şarkı sözü çevirisi
Ve yüzyılın sonunda, mezarların tarihin işkence gördüğü bir ülkede açıldığı ortaya çıktı.
Ve onların halkı, çok itaatkar olduklarını söylediler. Kar beyazı figürler karanlığın girintilerinden ortaya çıktı, damarlarında eski unutulmuş kültürlerin kanı aktı ve insanlarla karıştılar.
Sıradan insanlar bu çağdaşlara güvenmiyordu ve bilinçaltı korkuları yüksek sesle alaydan kaçtı. Bu yaratıklar her zaman siyah giyinir ve sıra dışı tonlarda sevinirlerdi.
Uzak kıyılara olan özlemi anlatan garip sesleri ve topları şehvet ve tuhaf birliktelik alemleriydi.
Eşleri, karşı cinsi enfes kokular ve göz kamaştırıcı mücevherlerle tuzağa düşürmek için meydan okurcasına giyinirdi.
Azar azar, azar, sürekli damlalar taştan oyuldu ve gizli ritüelleri, yavaş yavaş sarhoş oldukları insanlar için bir gösteri haline geldi.
Böylece, devrimin ruhu, Alman topraklarından sessizce ve aynı zamanda istikrarlı bir şekilde yayıldı, bir daha asla oradan çıkmayacak bir ruh ve dağların ve vadilerin üzerinde bir ticaret rüzgarı gibi sallandı, bu ruhu yabancı kıtalara, ataların çöllerine, bir zamanlar yayların öfkeli bir dere haline geldiği denizlere taşıdı.
Ve karanlığın ruhu yeni doğan binyılda yayıldı.
İmparatorluğun ülkesine hoş geldiniz, kardeşlerim!