Underøath — Who Will Guard The Guardians şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Underøath adlı sanatçının "Who Will Guard The Guardians" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
We are nothing, they own our lives
Just a statue of a stain in time
We are nothing, they own our lives
Spinning in circles, got left behind
We were all warned this would happen
But the words just rang in our ears
Machines, built by machines
Built by machines
Built by machines
Built by machines
We can only hide for so long, for so long
Before they harvest us for the souls that we have left
But we can only hide for so long, for so long
Before they harvest us for the souls that we have left
I swear we cannot wake up from this hell that we live in (we can’t wake up)
But when the sun finally hits our face (we can’t wake up)
We see that we are merely reflections of reflections left by our predecessors
(we can’t wake up)
Dragged through the mud (we can’t wake up)
Chained by the ankle (we can’t wake up)
There is no more running, there is no more escaping (we can’t wake up)
If only God could lay his hands down on this barren land and wake us up (we can’t wake up)
Because we are the lost (we can’t wake up)
We are the helpless (we can’t wake up)
We are the forgotten ones (we can’t wake up)
We are the lost (we can’t wake up)
And we are the abandoned (we can’t wake up)
I swear it’s worth, saving us We pray for the sun, to dry us up
I need a clearer head, to see what we’re worth
There’s still life left down here to revolt
Oh, I know what it looks like from there
A loss of control to this place and we’re set to extinct
I swear, I swear it’s worth saving us Oh I swear, I swear it’s worth saving us Oh I swear, I swear it’s worth saving us I swear, I swear…
Revolt! Revolt!
We stood by defeat for so long, for so long
Revolt! Revolt!
We stood by defeat for so long, for so long
We’ve been under you’re control
We’ve been under you’re control
We will not be a part of your disease
Şarkı sözü çevirisi
Biz bir hiçiz, hayatlarımız onların.
Zaman içinde sadece bir leke Heykeli
Biz bir hiçiz, hayatlarımız onların.
Çevrelerinde dönen, geride kaldı
Hepimiz bunun olacağı konusunda uyarıldık.
Ama kelimeler sadece kulaklarımızda çaldı
Makineler tarafından inşa edilen makineler
Makineler tarafından inşa
Makineler tarafından inşa
Makineler tarafından inşa
Sadece bu kadar uzun süre saklanabiliriz, bu kadar uzun süre
Bıraktığımız ruhlar için bizi hasat etmeden önce
Ama sadece bu kadar uzun süre saklanabiliriz, bu kadar uzun süre
Bıraktığımız ruhlar için bizi hasat etmeden önce
Yemin ederim, yaşadığımız bu cehennemden uyanamayız (uyanamayız)
Ama güneş nihayet yüzümüze çarptığında (uyanamayız)
Sadece seleflerimizin bıraktığı yansımaların yansımaları olduğumuzu görüyoruz
(uyanamayız)
Çamurdan sürüklendi (uyanamayız)
Ayak bileği tarafından zincirlenmiş (uyanamayız)
Artık koşmak yok, kaçmak yok (uyanamayız)
Eğer sadece Tanrı ellerini bu çorak topraklara koyabilir ve bizi uyandırabilirse (uyanamayız)
Çünkü biz kayıpız (uyanamayız)
Biz çaresiziz (uyanamayız)
Biz unutulmuş olanlarız (uyanamayız)
Biz kaybolduk (uyanamayız)
Ve biz terk edildik (uyanamayız)
Yemin ederim, bizi kurtarmaya değer, güneş için dua ediyoruz, bizi kurutmak için
Neye değer olduğumuzu görmek için daha net bir kafaya ihtiyacım var
Burada isyan etmek için hala hayat var.
Oradan nasıl göründüğünü biliyorum.
Burası için kontrol kaybı ve soyu tükenmiş durumdayız.
Yemin ederim, yemin ederim bizi kurtarmaya değer Oh yemin ederim, yemin ederim bizi kurtarmaya değer oh yemin ederim, yemin ederim bizi kurtarmaya değer yemin ederim, yemin ederim…
İsyan! İsyan!
Çok uzun süre yenilginin yanında durduk, çok uzun süre
İsyan! İsyan!
Çok uzun süre yenilginin yanında durduk, çok uzun süre
Senin kontrolün altındaydık.
Senin kontrolün altındaydık.
Hastalığının bir parçası olmayacağız.