Valérie Mischler — Les petits cartons şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Valérie Mischler adlı sanatçının "Les petits cartons" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
J'avais seize ans ce jour-là
Le regard en étincelles
Et je regardais les gars
Sachant qu'ils me trouvaient belle
Du perce-neige au muguet
L'amour a fini son temps
J'en avais le cœur moins gai
Mais pas triste pour autant.
Que sont-ils devenus
Mes amants perdus ?
Où sont-ils partis ?
Tous les mots que l'on dits
Aux bals des samedis
Je ne les sais plus.
Si le manège est mort
Moi j'entends encore
Les petits cartons
Si mes amours sont loin
Il m'en reste au moins
Des airs de chansons.
Les voix basses de minuit
Font une complainte étrange
Qui cause bien des ennuis
Mais qui m'envoyait aux anges.
Les amoureux sont passés
Et la jeunesse avec eux
Les manèges sont cassés
Où nous tournions tous les deux.
Si le manège est mort
Moi j'entends encore
Les petits cartons
Si mes amours sont loin
Il m'en reste au moins
Des airs de chansons.
Que sont-ils devenus
Mes amants perdus ?
Où sont-ils passés ?
Tous les mots que l'on dits
Aux bals des samedis
Qu'en est-il resté ?
Şarkı sözü çevirisi
O gün on altı yaşındaydım, Kıvılcımlara baktım ve beni Kardelenden vadinin zambakına kadar güzel bulduklarını bilerek çocuklara baktım, aşk zamanı sona erdi, kalbim daha az neşeli, ama yine de üzgün değildi.
Kayıp aşıklarım ne oldu ?
Nereye gittiler ?
Cumartesi balolarında söylediğin tüm kelimeleri bilmiyorum.
Eğer atlıkarınca öldüyse, hala küçük kutular duyuyorum, eğer aşklarım uzaktaysa, en azından şarkıların melodileri kaldı.
Geceyarısının alçak sesleri, çok fazla belaya neden olan garip bir çığlık atıyor, ama bu beni meleklere gönderdi.
Aşıklar geçti ve gençlik, ikimizin de döndüğü yerde onlarla birlikte kırıldı.
Eğer atlıkarınca öldüyse, hala küçük kutular duyuyorum, eğer aşklarım uzaktaysa, en azından şarkıların melodileri kaldı.
Kayıp aşıklarım ne oldu ?
Nereye gittiler ?
Cumartesi balolarında söylediğimiz tüm kelimeler, geriye ne kaldı ?