Vanessa-Mae — Nessun Dorma (From Violin Fantasy On Puccini's Turandot) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Vanessa-Mae adlı sanatçının "Nessun Dorma (From Violin Fantasy On Puccini's Turandot)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Italian Text
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o, Principessa,
nella tua fredda stanza,
guardi le stelle
che tremano d’amore
e di speranza.
Ma il mio mistero? chiuso in me,
il nome mio nessun sapr?!
No, no, sulla tua bocca lo dir?
quando la luce splender?!
Ed il mio bacio scioglier? il silenzio
che ti fa mia!
(Il nome suo nessun sapr…
e noi dovrem, ahime, morir!)
Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All’alba vincer?!
vincer?, vincer?!
English Translation of «Nessun Dorma»
Nobody shall sleep…
Nobody shall sleep!
Even you, o Princess,
in your cold room,
watch the stars,
that tremble with love and with hope.
But my secret is hidden within me,
my name no one shall know…
No… No…
On your mouth I will tell it when the light shines.
And my kiss will dissolve the silence that makes you mine…
(No one will know his name and we must, alas, die.)
Vanish, o night!
Set, stars! Set, stars!
At dawn, I will win! I will win! I will win!

Şarkı sözü çevirisi

İtalyanca Metin
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o, Principessa,
nella tua fredda stanza,
guardi le stelle
che tremano d'amore
e di speranza.
Ma il mio mistero? bana chiuso,
il nome mio nessun sapr?!
Hayır, hayır, sulla tua Bocca lo dir?
quando la luce splender?!
Ed ıl mio bacio scioglier? ıl silenzio
che ti fa mia!
(Il nome suo nessun sapr…
e noi dovrem, ahime, morir!)
Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All'alba vincer?!
vincer? vincer?!
Nessun Dorma " nın İngilizce çevirisi»
Kimse uyumayacak …
Kimse uyuyamaz!
Sen bile, Ey Prenses,
soğuk odanda,
yıldızlara dikkat et,
bu sevgi ve umutla titriyor.
Ama sırrım içimde gizli,
benim adım hiç kimse bilecek …
Hayır ... Hayır…
Ağzında, ışık parladığında söyleyeceğim.
Ve öpücüğüm seni benim yapan sessizliği çözecek…
(Kimse onun adını bilmeyecek ve ne yazık ki ölmeliyiz.)
Kaybol, Ey gece!
Set, yıldızlar! Set, yıldızlar!
Şafakta, ben kazanacağım! Kazanacağım! Kazanacağım!