Василий К. — Неизвестный солдат şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Василий К. adlı sanatçının "Неизвестный солдат" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Я проснулся в 10.35 и выпил чашку кофе
Вышел на проспект и направился прямо на вокзал
На вокзале подошёл человек и спросил, если нужно
Мне чего-нибудь
Я сказал, что нет, а потом подумал, что соврал
Я купил сигарет и залез в автобус номер 8
Или 10, или 3
Я заметил поотрясающую бэби в ужасающем пальто
Позади меня стояли два резкопахнущих матроса
Без моря нет романтики, так же Как без водки нет любви
Неизвестный солдат
Охраняет небо
Неизвестный солдат
Видит то, что мне не видать
Неизвестный солдат
Делал то, что мне не делать
Неизвестный солдат
Бывал там, где мне не бывать
Но если всё будет двигаться в таком вот странном стиле
То в один из этих дней
Я скажу тебе — прощай
Я покинул транспорт, когда понял, что не знаю, куда еду
Я понял, что не знаю, что мне дальше делать с этим днём
Я побрёл вдоль дороги, справа пыльная трава, машины — слева
Наверх, где расположен значительных размеров водоём
Лёд ещё не сошёл до конца, но солнце грело славно
Я лёг на берегу, мысли плавно вывернулись в сны
Разбудило шебуршание в кустах, кто-то собирал бутылки
Я взглянул на часы — на часах было 2 часа весны
Неизвестный солдат…
Я зашёл к приятелю, который живёт у остановки
Не то чтоб так хотелось его видеть, просто некуда пойти
Я мысленно вздохнул, когда сказал «привет» его девчонке
Подумал — посижу и поболтаю примерно до пяти
Я не умею отвечать на формальные вопросы
Как дела? — как они на самом деле, эти хреновы дела
Наверно, было наказанием, что Вика не знала верной дозы
За то, что йенгом пытался проложить себе путь на небеса
Неизвестный солдат…
Я выглянул в окно, 6-й этаж, этот город раньше был моим
Я люблю его асфальт, его грязь, его воду, его дым
Он стоит на холме, ко мне спиной, и глядит на стадо ржавых кораблей
Как и я, сын всепрощающей земли и медлительных камней
Хотелось написать мне песенку, чтоб обо всём и сразу,
А вышла, сами видите, такая ерунда
Ну что ж, квадрат так квадрат, вот ещё обесточенная фраза
Хотелось мне, как лучше, а вышло
Şarkı sözü çevirisi
10.35'te uyandım ve bir fincan kahve içtim
Caddeye çıktı ve doğrudan tren istasyonuna gitti
Tren istasyonunda bir adam yaklaştı ve gerekirse sordu
Bana bir şey
Hayır dedim ve sonra yalan söylediğimi düşündüm.
Sigara aldım ve 8 numaralı otobüse bindim.
Ya 10 ya da 3.
Korkunç bir paltoda titreyen bir bebek gördüm
Arkamda iki keskin kokulu denizci vardı
Deniz olmadan romantizm yok, tıpkı votka olmadan aşk yok
Bilinmeyen asker
Gökyüzünü korur
Bilinmeyen asker
Göremediğim şeyleri görüyor.
Bilinmeyen asker
Ne yaptığını bana yapmayın
Bilinmeyen asker
Oraya, nerede bana olmayacak
Ama her şey böyle garip bir tarzda hareket ederse
O zaman bu günlerden birinde
Sana veda edeceğim.
Nereye gittiğimi bilmediğimi fark edince araçtan ayrıldım.
Bu gün ne yapacağımı bilmediğimi fark ettim
Yol boyunca dolaştım, sağ tozlu çimen, arabalar-sol
Üstte, önemli büyüklükte bir rezervuar var
Buz henüz sona ermedi, ama güneş görkemli bir şekilde ısındı
Sahilde uzandım, düşünceler yavaşça rüyalara döndü
Çalıların içinde sheburshanie uyandı, birisi şişe topladı
Saate bir göz attım-saat 2 saat bahardı
Bilinmeyen asker…
Otobüs durağında yaşayan bir arkadaşıma uğradım.
Onu görmek için çok istekli değil, sadece gidecek bir yer yok
Kız arkadaşına "Merhaba" dediğimde zihinsel olarak iç çektim
Düşündüm - oturup yaklaşık beşe kadar sohbet edeceğim
Resmi soruları nasıl cevaplayacağımı bilmiyorum
Nasılsın? - gerçekten yaptıkları gibi, bu boktan şeyler
Vic'in doğru dozu bilmediği bir ceza olmalı.
Ne йенгом çalıştı yoluma cennete
Bilinmeyen asker…
Pencereden dışarı baktım, 6. kat, bu şehir eskiden benimdi
Asfaltını, kirini, suyunu, dumanını seviyorum
Tepenin üzerinde, bana sırtında duruyor ve paslı gemilerin sürüsüne bakıyor
Benim gibi, bağışlayan toprak ve yavaş kayaların oğlu
Bana bir şarkı yazmak istedim, böylece her şey hakkında ve hemen,
Ve çıktı, kendiniz görüyorsunuz, böyle bir saçmalık
Peki, Kare çok Kare, burada başka bir güçsüz ifade
Keşke bana daha iyi, ama çıktı