Veldhuis & Kemper — Wie Was Je şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Veldhuis & Kemper adlı sanatçının "Wie Was Je" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Hoe meer ik er op let, hoe meer ik van je schrik
En ik wil het je wel vragen, maar ik ben zo bang dat ik
Je laat denken aan een tijd, die je liever wil vergeten
En je eigenlijk niet wil, dat ik het ooit zal weten
Waarom duik je in elkaar, als ik je plotseling zoen
Waarom tril je in 't donker, vlak voor dat we 't doen
Huil je zachtjes als je denkt, dat ik aan het slapen ben
Ik durf je niet te vragen, omdat ik je nog maar net ken
Wie was je voor je mij ontmoette, ben je daar soms met je hoofd
Wat heeft hij met je gedaan, heeft niemand je geloofd
Je hoeft jezelf niet te verwijten, dat je het gebeuren liet
Omdat door wat je overkomt, het niet meer helder ziet
Je wil het niet geloven, want je hebt het samen toch goed
Maar als niemand jullie ziet, hij zoiets met je doet
Wie was je voor je mij ontmoette, ben je daar soms met je hoofd
Wat heeft hij met je gedaan, heeft niemand je geloofd
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, na-na
Voor de laatste keer veranderd, voor de laatste keer verdoofd
Door wie je vroeger was, vanaf nu word je geloofd
Şarkı sözü çevirisi
Daha izliyorum, beni korkutuyorsun.
Sana sorardım, ama öyle korkuyorum ki...
Unutmayı tercih ettiğin bir zamanı düşünmeni sağlıyor.
Ve gerçekten bilmemi istemiyorsun.
Seni birden öptüğümde neden dağılıyorsun?
Neden biz yapmadan önce karanlıkta titriyorsun?
Uyuduğumu düşündüğünde sessizce ağlıyor musun
Sormaya korkuyorum çünkü seninle daha yeni tanıştım.
Benimle tanışmadan önce kimdin, bazen kafanla orada mısın?
Sana ne yaptı, kimse sana inanmadı mı?
Bunun olmasına izin verdiğin için kendini suçlamak zorunda değilsin.
Çünkü sana olanlardan dolayı, artık net bir şekilde görmüyor.
Buna inanmak istemiyorsun, çünkü birlikte iyi iş çıkardın.
Ama kimse seni görmezse, bunu sana yapar.
Benimle tanışmadan önce kimdin, bazen kafanla orada mısın?
Sana ne yaptı, kimse sana inanmadı mı?
Na-Na-na, na-na-na, na-na-na, na-na
Na-Na-na, na-na-na, na-na-na, na-na
Son kez değişti, son kez hayrete düştü
Eskiden olduğun kişi, bundan sonra inanılacaksın.