Versus The World — A Love Song for Amsterdam şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Versus The World adlı sanatçının "A Love Song for Amsterdam" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

This smoke sinks my eyes, well it’s short work from the mines. To where I’ll
End up tonight.
The sound of footsteps echoing on Centuries of Streets will be my, My Guiding
Light. The air is as Intoxicating as every substance she could like.
But if I, If I should not return or your song remains unheard, it would be a
You.
I’m home, My darling Amsterdam. I couldn’t stay away for too long, Couldn’t
Stay away for too long.
I’m Finally home, I know it seems the more it’s only passing through for one
Day, Maybe one day. My bones will come to rest with You.
This station calls my name, Begs for me to stay. It breaks my heart to board
That train, but with Time amount there’s no way I could stay.
So I crawl back to the coast just like I always do, Just Like I Always Do.
A Thousand Day Delay, and The condition I was in. I was a ***Damn Mess, but
Know this, Every day I plotted my escape route back to you.
I’m Home, My darling Amsterdam. I Couldn’t stay away for too long, Couldn’t
Stay away for too long.
I’m Finally home. I know it seems the more it’s only passing through for one
Day, Maybe one day, My bones will come to rest with you.
Come And Rest With You!
If I should not return, or Your song remains unheard. That’d be a ***Damn
Shame, but know this every road I traveled was a road meant back to you.
I’m Home! My Darling Amsterdam!
I Couldn’t stay away for too long, Couldn’t stay away for too long.
I’m Finally Home!
I know it seems the more it’s only Passing through for one day, Maybe one day
My Bones Are Born To Rest With You.

Şarkı sözü çevirisi

Bu duman gözlerimi boğuyor, madenlerden kısa bir çalışma. Nereye gideceğim
Bu gece sonunda.
Yüzyıllar boyunca sokaklarda yankılanan ayak seslerinin sesi benim, Rehberim olacak
Işık. Hava, istediği her madde kadar sarhoş edici.
Ama eğer ben, eğer geri dönmezsem ya da şarkın duyulmamış kalırsa, bu bir
Sen.
Evdeyim, Sevgili Amsterdam'ım. Çok uzun süre uzak kalamadım.
Çok uzun süre uzak dur.
Sonunda evdeyim, biliyorum, daha çok sadece bir kişi için geçiyor gibi görünüyor
Bir gün, belki bir gün. Kemiklerim seninle yatacak.
Bu istasyon beni çağırıyor, kalmam için yalvarıyor. Yönetim Kurulu kalbimi kırıyor
O tren, ama zaman miktarı ile kalmamın imkanı yok.
Bu yüzden her zaman yaptığım gibi kıyıya geri dönüyorum, her zaman yaptığım gibi.
Bin günlük bir gecikme ve içinde bulunduğum durum. Tam bir karmaşa içindeydim, ama ...
Her gün sana geri dönmek için kaçış yolumu çizdim.
Evdeyim, Sevgili Amsterdam'ım. Çok uzun süre uzak Kalamadım.
Çok uzun süre uzak dur.
Nihayet eve geldim. Galiba biliyorum sadece biri için, içinden geçtiği
Bir gün, belki bir gün, kemiklerim seninle dinlenir.
Gel Ve Seninle Dinlen!
Eğer geri dönmezsem, yoksa şarkın duyulmamış kalır. Bu bir ***lanet olurdu
Yazık, ama şunu bil ki, Seyahat ettiğim her yol sana geri dönmek için bir yoldu.
Ben geldim! Sevgili Amsterdam'ım!
Çok uzun süre uzak Kalamadım, çok uzun süre uzak Kalamadım.
Sonunda geldim!
Sadece bir gün, belki bir gün için geçiyor gibi görünüyor biliyorum
Kemiklerim Seninle Dinlenmek İçin Doğdu.